lkjh
Estas formas verbalesse usan en las siguientes maneras como un verbo auxiliar que no se traduce en castellano:
1. Para preguntar:
Do you speak English? - ¿Hablas inglés?
Does he speak English? - ¿Habla élinglés?
Did you speak English? - ¿Hablaste inglés?
Where do you live? - ¿Dónde vives?/¿En dónde vives?
Where did you live? - ¿Dónde viviste?/¿Dónde vivías?
2. Para contestar (en vezde contestar simplemente yes o no)
Do you speak English? - ¿Hablas inglés?
Yes, I do. - Sí, lo hablo.
No, I do not./No, I don't. - No, no lo hablo.
Does he speak English? - ¿Habla élinglés?
Yes, he does. - Sí, lo habla.
No, he does not./No, he doesn't. - No, no lo habla.
Did you speak English? - ¿Hablaste inglés?
Yes, I did. - Sí, lo hablé.
No, I did not./No Ididn't. - No, no lo hablé.
3. Para declarar enfáticamente:
I speak English. - Hablo inglés.
I do speak English. - Hablo inglés. (enfático)
He speaks English. - Él habla inglés.
He does speak English. - Él habla inglés. (enfático)
He spoke English. - Él habló inglés.
He did speak English. - Él habló inglés. (enfático)
No se puede usar do, does y did con ciertosverbos como el verbo to be (ser/estar).
En tales casos, se pronuncia el verbo con más énfasis y no se puede usar la contracción (e.g. I'm). Por ejemplo:
I am Mexican./I'm Mexican. - Soy mexicano.
I am Mexican. (más énfasis en la palabra am)
4. Para formar oraciones negativas:
Normalmente, se usa la palabra not (no) para la forma negativa de una oración en inglés. Esta palabra...
Regístrate para leer el documento completo.