Palabras En Ingles Y Español

Páginas: 18 (4290 palabras) Publicado: 21 de octubre de 2012
es Introducción
El quiché, junto con kakchiquel, kekchi, mam, y otros, es un dialecto de un grupo de
idomas Maya que se hallan por el oeste de Centroamerica hasta el sur de Mexico. La
mayoría de las poblaciones indígenas de esta región hablan un dialecto Maya. Por lo
general, la población que habla un dialecto y el español son varones.
Durante más de 500 años siguiendo la conquista española,el quiché ha vuelto a incluir
mucho en común con el español con respecto a la gramática y el vocabulario. Donde se
encuentran palabras que describan conceptos en español que no tienen palabras en el
dialecto quiché, palabras españoles se usan. Cuando llegaron los españoles, se dieron
cuenta de que era un dialecto sin escribir. De tal manera, romanizaron los sonidos que
escucharon a losconsonantes y vocales equivalents del léxico español. Si un systema de
escribir el quiché existiera antes de la conquista, es posible que fuera semejante a las
inscripciones que se encontraron en las tumbas y sobre los palacios que ya estaban
arruinados cuando llegaron los españoles. Actualmente, entre las poblaciones Mayas, la
mayoría de transaciones comerciales se llevan a cabo en el español,mientras las
conversaciones sociales y privadas suelen llevarse a cabo en uno o más dialectos.
Los dialectos que se usan con mayor frecuencia en la misión Quetzaltenango son (en
orden de mayor utilización) quiché y mam.
La Primera Presidencia ha decidido producir materiales en la lengua en la cual la mayoría
de la Iglesia este progresando en cualquier area. Debido a que la Iglesia en Guatemalaesta progresando mas rápidamente en el español que en cualquier otro dialecto, ud. notará
en su mission que no existen muchos materiales en los dialectos principales. Hay poca
instrucción que se da en el CCM, asi que muchos misioneros piden ayuda de miembros o
compañeros para que interpretan. Otros hacen el esfuerzo de aprender dialectos Mayas
por comprar o prestar diccionarios y librosgramáticos.
En el espiritu de dar a los misioneros una ventaja con este dialecto tan interesante, he
transcrito mis propias notas que acumulé durante mi tiempo en San Carlos Sija, la cual
fue parte de la zona de Momostenango en el 1994. Debido a que San Carlos Sija suela
ser una comunidad de hispanoablantes, no tuve muchas oportunidades de practicar el
quiché en mis conversaciones diarias. Asi que,no seré de mucha ayuda si tiene
preguntas. Sin embargo, si hayan otros misioneros quienes todavia hablan el quiché,
favor de contactarme y pondré sus nombres como recursos para esta página. Además,
sientase libre a sugerir correcciones y agregaciones a este página por enviarme un correo
electronico.
La pronunciación y la gramática
Con el quiché uno tiene que acostumbrarse al parada de laglotis, la cual se hace por
parar el sonido de una letra repentinamente por cerrar los cuerdas vocales en medio de
sonarla. El parada de la glotis se indica por un apóstrofo después de la letra que se corta.
Los vocales se pronuncian en quiché de la misma manera que se pronuncian en español.
Las excepciones a los sonidos vocales que no se encuentran en el español son aa (escrito

como ä enesta lección), ee, ii. El doblar un vocal normalmente indica que un parada de
la glotis sigue el sonido. Cuando una palabra comienza con uu o sigue otro vocal, se
pronuncia como “wu”.
Los consonantes también se pronuncian semejante a los de inglés y español.
b = como la letra b, pero pronunciado con un parada de la glotis.
c = formado al frente de la garganta (paladar suave) como en la palabra“carro”;
pronunciado sin el soplado de aire que sigue la letra c en “carro”.
ch = equivalente al ch en español.
h = pronunciado como la j en español
k = formado con la lengua al detrás de la garganta (al fondo del paladar suave).
l = pronunciado con la lengua más adelante que la posición en español de tal manera que
la lengua toca los dientes.
p = pronunciado sin el soplado de aire que...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • 100 palabras del ingles que se usan en el español
  • Palabras en ingles y español
  • palabras del ingles al español
  • palabras traducidas del ingles al español
  • Palabras en ingles
  • Ingles palabras
  • Ingles En Español
  • Ingles espanol

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS