Analisis De El Amor Por La Lengua De Milner
En este texto, el lingüista, filósofo y ensayista francés Jean Claude Milner se sumerge en el mundo de la lengua y su relación con el inconsciente, en una filosofía revolucionaria que busca descifrar la verdad sobre la lingüística, sus intenciones, su origen y sus absurdos. Al mismo tiempo, Milner crea un mundo abstracto al que, en honor a la teoríade su amigo y tutor Jacques Lacan, bautiza lalangue. Allí, convergen la lengua y el inconsciente, los “dichos pero no dichos”, los axiomas sobre la lengua que la misma lingüística descartó y lo inconmensurable de cada lengua.
Lingüística, lengua y lalangue.
Una parte de la tesis de Milner es, en cierta forma, “desmitificar” a la lingüística: ya en la introducción de su ensayo cuestiona sucualidad de ciencia, buscando los fundamentos de por qué existe ese afán de construir una disciplina en base a algo que debe ser tergiversado y manipulado para poder clasificarse como un real. La lengua, dice Milner, tiene un amo, que somete a la lengua a sus caprichos y que puede elegir libremente entre una palabra u otra. Por ende, la lengua no puede ser causa de sí misma; la lengua tiene un amo, yes por eso que no es un real sino una realidad. “Sin embargo”, dice Milner, “la lingüística resistía, y, lo que es más, resistía en ella misma y no ya como avatar reciente de la gramática. ¿De dónde venía, una vez más, esa resistencia y ese inesperado interesamiento de un deseo?”. El autor estima, entonces, que la lingüística nace, en realidad, de un deseo del lingüista, pero que dicho deseodebería aún ser propiamente definido.
Su próximo paso, es, entonces, redefinir a la lengua: si la lengua no es un real, entonces ¿qué es? Y más aún: ¿qué es, dada la capacidad del psicoanálisis? Y para cumplir con esta consigna, Milner se desata de todos los preconceptos sobre la misma que la lingüística enunciaba. Es decir, se cuestiona a sí mismo sobre las fronteras entre una lengua y otra, lacapacidad del equívoco en la lengua, la cualidad inconmensurable de las distintas lenguas y la influencia del inconsciente en la lengua. Uno tras otro, Milner derrumba los supuestos axiomas en los que se basa la “ciencia de las lenguas”. Por ejemplo, Milner dice que, según la lógica de la lingüística, las lenguas son agrupables y son todas iguales. Pero, al mismo tiempo, uno siente lo contrario: ¿noconsidera acaso que su propia lengua materna es incomparable a los demás? ¿Acaso Borges no planteaba el hecho de que frases como “estaba solita” o “estaba sentadita” están cargadas de emociones y simpatías implícitas en el habla que son intraducibles? Lo mismo sucede con otro de los pilares de la lingüística: la identificación de una lengua. Milner cuestiona si, verdaderamente, es así de fácil comoparece distinguir una lengua de otra; si estamos seguros de hablar la misma lengua que los demás, siendo obvio que diferimos a la hora de elegir un término sobre otro, o de construir una oración gramaticalmente de una forma u otra. Finalmente, Milner construye, al sumergir a la lengua en el ámbito del psicoanálisis, un segundo concepto: lalangue. A partir de aquí, esta idea atravesará y volverá aatravesar una y otra vez el ensayo, expandiéndose en su significado y relevancia. Lalangue es la lengua materna; contiene aquello que la hace inconmensurable y que no se puede explicar con palabras. Lalangue es el lenguaje en el que pensamos, por lo que también podría considerarse el inconsciente de la lengua; en conclusión, la interacción entre lalangue (o el inconsciente) y la lengua produce elhabla, que está cargada de una subjetividad individual, expresada en qué palabras elegimos o no al comunicarnos y en la forma de construir lo que decimos. Me voy a arriesgar a expandir esta definición con un juicio propio: llevada a un campo menos abstracto, lalangue quizás es, también, una fluidez o espontaneidad al hablar un lenguaje. Son esos impulsos lingüísticos casi inconscientes: el uso...
Regístrate para leer el documento completo.