JAPONES
El hiragana es lo primero que aprenden todos los niños japoneses cuando empiezan a leer y a escribir y, de hecho, generalmente aprenden antes el silabario hiragana quelas letras occidentales. Cualquier cosa que esté orientada a niños siempre va a contar con su lectura en hiragana para que todos los niños puedan leerlo. De la misma forma, alguien que quiere empezar a estudiar japonés lo primero que debe hacer es aprender hiragana.
A continuación una tabla con todos los caracteres hiragana, el orden de sus trazos (en azul) y su lectura:
Generalidades:
El primerpunto aclarar es que estos 46 son caracteres que representan vocales solas o sílabas de una consonante y una vocal, sin embargo hay una excepción. Como habrás notado, el caracter ん sólo representa el sonido de la n nuestra y no es una sílaba típica de una consonante y una vocal o una simple vocal. Además, este caracter tiene la particularidad de que ninguna palabra puede empezar con él.
Además deestos caracteres básicos, tenemos varios más que se derivan de ellos. Muchos no son más que combinaciones de los caracteres básicos para así formar nuevas sílabas. Por ejemplo esto き se lee ki y esto otro や se lee ya, entonces si los juntamos así きゃ formamos una nueva sílaba que es kya.
Finalmente, tenemos otro tipo de modificaciones que podemos hacer agregándoles tenten「゛」a algunas sílabaspara así formar nuevos sonidos. Por ejemplo く+゛=ぐ (ku+゛=gu). Además de tenten, a las sílabas de la fila con h- podemos agregarle「゜」.
Como todo esto suena un poco complicado, mejor ver una lista completa con todas las sílabas nuevas: puedes hacerlo aquí
Pronunciación de las sílabas:
Casi todas las sílabas suenan como en el español, por lo que la pronunciación no es un punto realmente conflictivo eneste idioma, sin embargo hay algunos detalles en la escritura:
Todo lo que empiece con h- suena como la j del español. Por ejemplo ほ (ho) suena jo.
Todo lo que empiece con y- suena como la i del español. Por ejemplo や (ya) suena ia.
Todo lo que empieza con r- suena como la r suave del español. Jamás en todo el japonés se pronuncia una rr.
Pronunciación de las sílabas:
Casi todas las sílabas suenancomo en el español, por lo que la pronunciación no es un punto realmente conflictivo en este idioma, sin embargo hay algunos detalles en la escritura:
Todo lo que empiece con h- suena como la j del español. Por ejemplo ほ (ho) suena jo.
Todo lo que empiece con j- suena en un intermedio entre “sh” y “ch”.
Todo lo que empiece con y- suena como la i del español. Por ejemplo や (ya) suena ia.
Todo lo queempieza con r- suena como la r suave del español. Jamás en todo el japonés se pronuncia una rr.
Para escuchar las pronunciaciones de cada sílaba del japonés recomiendo ésta página.
Vocales largas:
En el japonés hay un algunas reglas sobre vocales largas que son muy importantes, pues que una vocal sea larga o no va a cambiar totalmente el significado de una palabra. La duración de las vocaleslargas es exactamente el doble de lo que sería cuando se dicen normalmente. Ahora las reglas:
Todas las palabras con las vocales おう (ou) juntas se pronuncian como una o larga. Su notación en nuestras letras es ō.
Las palabras con las vocales えい (ei) juntas generalmente se pronuncian como una e larga. Su notación en nuestras letras es ē. Realmente esta regla puede depender mucho de la palabra y de sucontexto, y también de la persona. No es una regla estricta.
Todas las palabras con las vocales おお (oo) juntas se pronuncian como una o larga. Su notación también es ō. Esta regla se hace extensiva al resto de las vocales que se escriban dos veces. Por ejemplo: ああ (aa) se pronuncia como a doble y su notación es ā. Y así sucesivamente.
Aclaración: muchas veces no se escriben las vocales dobles con...
Regístrate para leer el documento completo.