La Lengua Romance
Durante la expansión del Imperio Romano, el latín se impuso como lengua oficial. En el caso de Hispania, alprincipio convivió con las otras lenguas peninsulares. Así primero hubo un periodo de bilingüismo, hasta que se llegó a la completa latinización del territorio. Este hecho fue reforzado por laevangelización cristiana, la cual tenía al latín como lengua litúrgica en el Occidente.
En la época del Imperio se conocen tres clases del latín, el arcaico, el cual es muy conservador, el clásico, elcual creó una norma lingüística y surge de la literatura, y por último tenemos al latín vulgar, el cual fue hablado por el pueblo y que debido a diversos factores fue alejándose irremediablemente dellatín clásico, y además condujo a las otras variedades románicas.
El latín vulgar llega a Hispania de la mano de legionarios, los empleados de gobierno y los colonos. Este es utilizado en lasconversaciones. Este latín vulgar era uniforme, sin embargo a raíz de la desaparición del Imperio, las provincias quedaron aisladas y esta lengua empieza a evolucionar localmente y es entonces cuandosurgen idiomas distintos, posteriormente conocidos como lenguas romances. Estas eran dialectos del latín.
De esta escisión del latín, surge el latín hispánico dentro de la Península Ibérica. Elapartamiento geográfico determinó su evolución y los rasgos que fue adquiriendo. Tras el periodo romano, Hispania fue ocupada por los visigodos, con ellos vino la utilización del latín bárbaro, al cual sele considera como una lengua romance muy incipiente. Tras la ocupación árabe, el romance no desapareció, sino que estuvo en una situación de convivencia lingüística con el árabe. Aún así, cabe decirque el árabe fue considerada como la lengua de cultura en aquella época, y que además legó un gran número de arabismos.
El habla utilizada por el pueblo antes del siglo XI era una lengua nueva, a...
Regístrate para leer el documento completo.