Lenguaje
¿Qué le viene a la mente cuando escucha o lee la frase: “aprendizaje del lenguaje”? Si usted
se parece al típico maestro o estudiante a quien he hecho esta pregunta, el cuadro que llega
a su mente es el de un niño pequeño aprendiendo cómo usar la forma oral del lenguaje de su
cultura, es decir, aprendiendo cómo hablar. Muy raramente cuando hagoesta pregunta (y la
hago a cuantos maestros me es posible hacerla) obtengo una respuesta que sugiera que ese
“aprendizaje del lenguaje” también incluye el aprendizaje del uso de su forma escrita, es decir,
el aprendizaje de la lectura y la escritura.
¿Por qué? He discutido este problema con tantos maestros que para mí la razón es obvia: la
mayoría de los maestros y estudiantes a quien hehecho esta pregunta asumen que la forma
escrita del lenguaje es significativamente diferente de su forma oral. No sólo lo creen una forma
de lenguaje más abstracta y secundaria, sino también que su proceso cerebral es diferente
y que por ello su aprendizaje se realiza de manera completamente distinta.
Aunque hay muchas consecuencias derivadas de esta forma de pensar el lenguaje oral y
escrito quese manifiestan en las prácticas de enseñanza en los salones de clases, una en
particular destaca: los maestros que sostienen esta opinión sutilmente se resisten a aceptar
que principios que apuntalan un ejemplo exitoso de aprendizaje del idioma (es decir, aprendizaje
del modo oral), pueden aplicarse también a otros ejemplos del aprendizaje del mismo (es
decir, para aprender su forma escrita).Permítasenos considerar el fenómeno del aprender a hablar. No es difícil demostrar que es
una hazaña de aprendizaje impresionante. En efecto, aprender a hablar el lenguaje de la cultura
en la que uno ha nacido es sin duda el aprendizaje más espectacular. ¿Cómo haría usted, un
adulto que domina un idioma mínimamente, para de manera semejante comenzar a aprender
un idioma parecido al japonés,swahili, hebreo, urdu, kakikiutl o alguna de las tres o cuatro mil
* En Cero en conducta, año VII, núm. 29-30, enero-abril, México, Educación y Cambio, 1999, pp. 9-14.
** Centro de Estudios en Alfabetización, Universidad de Wollongong, Nueva Zelanda, 1988. Traducción: Rosa Ma. Zúñiga.
140
lenguas vivas que se hablan en la tierra hoy en día? Usted se encontraría con que es una tareainmensamente difícil y compleja. Cada lenguaje consiste en un surtido único de cientos de
“convenciones” organizadas en formas extremadamente complejas y arbitrarias, con idiosincrasias
gramaticales, estructuras fonémicas y morfémicas, dimensiones pragmáticas, etcétera.
Sin embargo, hay millones de “parvulitos” con cerebros “inmaduros”, que aprenden exitosamente
estos complejos lenguajes en estos mismosmomentos, con extraordinaria facilidad. Lo que es
más, ellos habrán realmente aprendido una gran cantidad de porciones complejas del lenguaje
entre los 5 1/2 y 6 1/2 años. Si son niños “normales” ellos tendrán una “edad /mental” que
burdamente equivaldría a su edad cronológica, es decir, 5 1/2 -6 1/2 años. ¿Dónde estaría si
usted tuviera una edad mental de 5 1/2-6 1/2? Ciertamente usted noestaría leyendo este libro.
(En efecto, como adulto, usted probablemente estaría bajo custodia.) Sin embargo, en todo el
mundo niños pequeños están aprendiendo algo tan complejo como el lenguaje de su cultura y lo
han venido haciendo por innumerables miles de años.
¿Cómo lo hacen?
Creo que las condiciones que operan cuando este aprendizaje se da tienen algo qué ver con
ello. Soy consciente queinvestigadores lingüistas han manifestado que los humanos han sido
especialmente programados (como un sistema telegráfico inalámbrico) por el Director del Universo
(quienquiera que él sea). Esto es verdad, sin embargo, algunos siendo humanos, por una
razón u otra, tienen denegadas las condiciones que operan cuando el niño normal aprende a
hablar (por ejemplo, los niños “ferales” parecidos...
Regístrate para leer el documento completo.