linguistica
2.
FONÉTICA Y FONOLOGÍA – UNIDAD 5
EL NIVEL FÓNICO
Tema 5. Lo oral y lo escrito
DIFERENCIAS ENTRE LA LENGUA ORAL Y LA LENGUA ESCRITA
1
MTLLA
FONÉTICA Y FONOLOGÍA – UNIDAD 5
2
1. Diferencias entre la lengua oral y la lengua escrita1
He aquí una interesante relación de características diferenciadoras de lo oral y lo
escrito:
1. Los textos escritos están másplanificados que los textos orales (el que
escribe, de forma más o menos consciente, se plantea cómo decir por
escrito lo que quiere decir, monitoriza el resultado, corrige, transforma
el texto).
2. Los textos escritos se ajustan a principios canónicos de construcción
(piénsese, por ejemplo, en las noticias, las solicitudes o los trabajos
escolares: los más eficaces y afortunados suelenestructurarse de una
forma convencional)
3. Los textos escritos suelen atenerse a las normas de corrección en mayor
medida que los textos orales; en otras palabras, atienden más a las
prescripciones y proscripciones de las gramáticas y diccionarios
normativos.
4. Los textos escritos exigen mayor precisión y variación léxica.
5. Los textos escritos suelen estar más trabados y organizados (y paraello
usan más variedad de conectores y marcadores discursivos, entre otros
recursos).
6. Los textos escritos suelen evitar digresiones, cambios en el foco de
atención, etc. Por tanto, tienden a hacer explícita solo la información
más relevante.
7. En los textos escritos suele evitarse lo marcado dialectalmente (aquellos
aspectos propios de una región o zona) o sociolectalmente (aquellosaspectos propios de los grupos sociales menos instruidos): por tanto, se
corresponden más que los orales con el estándar de la lengua.
8. Los textos escritos suelen ser más formales; los orales, más informales (o
coloquiales).
9. En los textos escritos suelen evitarse las repeticiones léxicas y sintácticas.
10. En los textos escritos suelen usarse subordinaciones complejas, con
oraciones amenudo extremadamente largas.
11. La lengua escrita tiene más prestigio que la oral entre los hablantes de
una lengua, porque se asocia al progreso cultural, tecnológico y científico
y representa valores que se consideran socialmente superiores.
1
Adaptado de Escandell (coord.) 2009: El lenguaje humano.
MTLLA
FONÉTICA Y FONOLOGÍA – UNIDAD 5
3
Seguimos a continuación el excelenteartículo de Ernesto Martín Peris (2001) "Textos,
variedades lingüísticas y modelos de lengua en la enseñanza del español como lengua
extranjera", Carabela, 50. Puede consultar este y otros interesantes documentos de
Martín Peris en http://www.upf.edu/pdi/dtf/ernesto.martin/ELE.htm
Diferencias que conciernen a la transmisión de los mensajes en el modo oral o en el
escrito.
LENGUA ORALLENGUA ESCRITA
Base física que permite
la transmisión de
mensajes
Compuesta por sonidos:
fonemas, acentos,
silencios...
Compuesta por letras,
grafemas, signos de
puntuación y diacríticos...
Las unidades
significativas
Forman cadenas de
palabras que se agrupan
en unidades superiores sin
solución de continuidad.
Las palabras están
claramente delimitadas por
espacios, losperíodos por
signos de puntuación, y los
párrafos son visualmente
identificables de inmediato.
El receptor
Debe establecer los límites
entre palabras y párrafos
que se encuentran en el
interior de esas cadenas,
separadas entre sí por una
pausa inicial y una final y
agrupadas por una curva
entonativa.
Necesario, junto con el
recurso a la forma, para
que el receptor pueda
aislarlas unidades
significativas
Intervienen la prosodia, los
acentos, el volumen y la
modulación de la voz, las
pausas, los silencios...
Recibe todas estas
unidades de la lengua ya
aisladas en la forma.
Recurso al contenido (al
significado)
En la configuración del
mensaje, de su
significado y sus
diferentes modalidades...
La presentación o
entrega
Se efectúa en secuencia...
Regístrate para leer el documento completo.