The Count of Montecristo

Páginas: 5 (1139 palabras) Publicado: 21 de diciembre de 2014
EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS
La palabra como signo lingüístico está compuesta por los siguientes elementos:
SIGNIFICANTE: Parte material, perceptible por los sentidos (lo que oímos o leemos). Es el objeto de
estudio de la Morfología.
Ejemplo: casa
SIGNIFICADO: Concepto al que me remite la secuencia de sonidos pronunciada. La Semántica es la
disciplina que estudia el significado de laspalabras.

REFERENTE: Objeto de la realidad extralingüística.
Ejemplo: La casa que existe en la realidad

Significado denotativo y significado connotativo .
SIGNIFICADO DENOTATIVO: Es el significado objetivo y literal de la palabra.
SIGNIFICADO CONNOTATIVO: Es el significado sugerido, subjetivo que adquiere una palabra en un
contexto determinado.
Ejemplos: “Gorilas” referido a losguardaespaldas, “gallina” referido a la cobardía, “hueso” referido a
una asignatura difícil, etc.

Relaciones semánticas
SINONIMIA: Relación que se establece cuando dos o más palabras tienen el mismo o parecido
significado.
Hay sinónimos perfectos, como sepia y choco, pero en la mayoría de los casos presentan
matices diversos. Por ejemplo, no empleamos en el mismo contexto las palabras “viejo y“anciano” y
no son intercambiables semánticamente “cabello”, “pelo” y “crin”.
En los textos que trabajemos en clase deberemos localizar sinónimos contextuales, es decir,
que al cambiar una palabra por otra se mantenga el significado de la frase.
POLISEMIA Y MONOSEMIA
Una palabra monosémica es aquella que tiene un único significado. Por ejemplo, “oxígeno” o
“bolígrafo”.
Una palabra polisémica esaquella que tiene varias acepciones o significados.
Ejemplo: Cuello (parte del cuerpo humano, de la camisa, de botella, etc.)
HOMONIMIA: Coincidencia de significantes con distintos significados, sin que exista relación ni
semejanza entre los mismos.
Ejemplo: Haya (árbol) / haya (verbo) /aya (niñera)

Las dos primeras palabras son homónimas homógrafas. Sin embargo la tercera es homónimahomófona con respecto a las anteriores.
Busca en el diccionario de la RAE las palabras cabeza y cara. Razona por qué en el primer
caso se trata de un caso de polisemia y en el segundo de un caso de homonimia.
ANTONIMIA: Se produce en la oposición de significados. Pueden clasificarse según diversos
criterios.
Antonimia

Según forma

Según
significado

Tipos

Propiedades

Ejemplosléxicos

Tienen lexemas distintos

Alto/bajo

gramaticales

Comparten lexema y se diferencian por un
prefijo negativo.

Culto/inculto

Complementarios

Uno implica la negación del otro.

Vivo/muerto

Graduales

Se pueden
oposición.

Recíprocos

Un significado implica la existencia del otro.

identificar

grados

en

Animar/desanimar

la Blanco/negro
Comprar/venderHIPERONIMIA E HIPONIMIA: Relaciones de inclusión de significados que se establecen entre dos o
más palabras. El término más general se denomina hiperónimo (estación) y el incluido, hipónimo
(primavera, verano, otoño, invierno). Primavera con respecto a verano es un cohipónimo.

Campo semántico, campo significativo o asociativo y campo derivativo .
CAMPO SEMÁNTICO: Conjunto de palabras quetienen un rasgo significativo o sema común.
Ejemplo: Campo semántico de los días de la semana: lunes, martes, miércoles, jueves, viernes
sábado y domingo)
CAMPO CONCEPTUAL O SIGNIFICATIVO: Conjunto de palabras asociadas al concepto o tema de
un texto. La palabra que desde el punto de vista semántico es más relevante en un texto se denomina
palabra nuclear. En un texto puede haber más de uncampo conceptual y, por lo tanto, más de una
palabra nuclear.
Ejemplo: En el texto “La violencia creciente contra la discapacidad” podemos identificar el campo
conceptual que gira en torno a la palabra nuclear “violencia”
Campo significativo de “violencia”: agresiones, humillaciones, ratos crueles, burla, agravante,
desaprensivos, atacar, víctimas, obscenamente, gravedad, desprecio, burla,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • The Count Of Monte Cristo
  • The count of monte cristo analisys
  • The count of monte cristo (resumen en ingles)
  • The Count Monte Cristo
  • the house of the sea
  • Count Of Monte Cristo (Traduccion)
  • History of the day of the dead
  • The fall of the house of usher

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS