E
Páginas: 16 (3835 palabras)
Publicado: 8 de febrero de 2016
EL UNO Y
EL INNUMERABLE QUIEN
Traducción y nota de
Ulalume González de León
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
COORDINACIÓN DE DIFUSIÓN CULTURAL
DIRECCIÓN DE LITERATURA
MÉXICO 2008
ÍNDICE
E.E.CUMMINGS (1894-1962)
4
NOTA A LA ANTOLOGÍA
8
VIII: 50
9
XI: 139
9
V: 207
10
VII: 208
10
LXIII: 267
11
13: 268
11
58: 318
12
63: 322
12
70: 326
13
1: 351
1437-377
14
41:380
15
42: 381
16
11: 435
17
16: 437
17
32-446
18
42:452
19
49-455
19
69:466
20
95P: 3
21
95P: 14
21
95P: 24
22
16: 95P
23
63: 95P
23
73P: 43
24
73P: 13
24
73P: 60
25
95P: 19
26
e.e.cummings (1894-1962)
I. Sinopsis de la 1ª parte: El uno.
En esta parte de mi ensayo, llamo el uno al yo definitivo que habla en los poemas de e.e.c. con la voz de lacertidumbre, y el innumerable quién (en palabras del
poeta) al de las voces conflictivas del resto de su obra
—larga crónica de sus experiencias en la guerra del
14, su crisis de conciencia, sus reflexiones sobre la
actual condición del hombre, que explica y justifica la
voluntaria amputación del mundo a partir de la cual se
da su poesía. Pero el mundo suprimido por e.e.c. es
sólo el que nos impideactuar y pensar fuera de las
categorías (los sistemas políticos dedicados sin excepción a una implacable salvación del todo por el asesinato del cada, las normas morales y las abstracciones
científicas que sustituyen el pensamiento por la
Creencia); y en la advertencia del poeta: estos poemas
son para ti y para mí y no para todoelmundo, hay en
realidad una amorosa provocación a recobrar la identidad.El uno no explica ni justifica; se limita a celebrar
o a reprobar, y tras los registros en apariencia opuestos
del amor y de la indignación alza una voz única que
afirma su fe en la salvación del cada —sin la cual no
hay esperanzas para el todo.
¿Quiénes pueblan el mundo no amputado por este
poeta? Los seres que le inspiran amor: nadie, cualquiera, por oposición a alguien, a la gente importante;los humildes, los niños, el idiota, la prostituta, el payaso, el poeta, el hombrecito cojo de los globos, el negro
joe gould que ha perdido uno de sus dientes —
aquellos que merecen el nombre de individuos—, por
oposición al monstruo atareado de la no humanidad
que labra su desdicha en el Progreso, a los que no
están ni vivos ni muertos ni dormidos ni despiertos
(como el general de su poema42:452), a los políticos,
los falsos redentores, los rompe-récords. Porque es el
poeta del amor, es el poeta de la indignación. Pero el
amor es el tema fundamental de su poesía; y los principales habitantes de su mundo son el innumerable
cortejo de cosas vivas o animadas —tú y el yo, los
amantes, y su pájaros, astros, plantas, meteoros: todo
lo que Es intensamente. No puedo extenderme aquí
sobre eltema. Me limitaré, como introducción a la
antología poética presentada más adelante, a hacer
algunas precisiones sobre el lenguaje de e.e.c. y los
problemas que plantea al traductor. Debo advertir, sin
embargo, que la originalidad de este poeta no está tanto en sus excentricidades tipográficas y sus innovaciones sintácticas como en haber logrado, en un lenguaje
muy insólito y también muy preciso,entregar la pasión
sin disminuirla. Aquellas particularidades son sólo
subproductos del “entusiasmo”; son, como dice e.e.c.,
precisiones que crean movimiento. Y cada poema es
un ser tan vivo como los que canta.
II. Fragmento de la 2a. parte: El innumerable quién.
En efecto, cummings inventa palabras, intercambia las
funciones gramaticales de éstas en la oración, disloca
la sintaxis y la tipografía,mezcla estrofas regulares
con versos libres, rompe los versos. Así convierte en
nombres los verbos (canta su no hizo y baila su hizo),
los pronombres y los adverbios (cuándo es ahora y
qué es quién; las flores no son ni por qué ni cómo), los
adjetivos (el culto de Mismo —de la mismidad), las
conjunciones (reducirlo a porque). Usa el adverbio
con función de adjetivo (la lentamente ciudad), o de...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.