adasd

Páginas: 6 (1314 palabras) Publicado: 31 de marzo de 2013
Los Comentarios Reales de los Incas o Primera parte de los Comentarios Reales es un libro histórico-literario escrito por el primer literatomestizo peruano Inca Garcilaso de la Vega y publicado en Lisboa en el año 1609. Es la primera parte de una nutrida obra que trata sobre el Perú prehispánico y que se complementa con una segunda parte titulada Historia General del Perú, que abarca laconquista española y el inicio de la colonia, y que fue publicada en 1617.
Publicación
Residente en España desde 1560, Garcilaso empezó en 1586 a compilar documentos, crónicas e informaciones orales sobre el Perú.. Empleó varios años en darla por acabada, escribiéndola mayormente en Córdoba. Su proyecto consistía en publicarla en dos partes, la primera dedicada a los incas y la segunda a la conquistaespañola. La primera parte vio la luz pública en Lisboa, en 1609, en una magnífica edición realizada por Pedro Crasbeeck y dedicada a la princesa Catalina de Portugal. La segunda parte sería publicada póstumamente en 1617; no obstante, la fama del Inca Garcilaso se debe más que nada a la parte primera, conocida universalmente como los Comentarios Reales de los Incas
Ediciones y traduccionesEsta obra se convirtió desde un inicio en lo que hoy llamaríamos un best seller, el primero de un autor nacido en tierra peruana. Fue traducido a todos los idiomas occidentales: francés, inglés, alemán,

italiano, holandés, etc. e incluso existe una edición en latín
Luego de la edición príncipe de 1607, fue reeditada en Madrid en 1723, en 1800-1801 (esta publicada con el título de HistoriaGeneral del Perú o Comentarios Reales de los Incas, en 13 volúmenes) y en 1829 (en cinco tomos, la primera y segunda parte). La primera edición en francés apareció en París, en 1633, y otra en Ámsterdam, en 1704 y 1715, ambas con traducción de Jean Baudoin. Otras ediciones en francés aparecidas en Ámsterdam son las de 1727 y la de 1737, traducción del P. Hannequin. En París se reeditó en 1744 y en 1830.En inglés, apareció un extracto en 1625; la traducción de la obra completa (primera y segunda parte) apareció en Londres, en 1688; otra versión, hecha por sir Clements R. Markham salió a la luz en 1869. Al alemán fue traducida en 1787-1788 y publicada en dos volúmenes.
Si bien fue al principio bien recibida, tras la represión de la rebelión de Túpac Amaru II fue prohibida por la corona española,por real cédula del 21 de abril de 1782, pues la consideró sediciosa y peligrosa para sus intereses, al mantener vivo el recuerdo idealizado de los incas.1 La prohibición abarcó a los dominios gobernados por los virreyes del Perú y del Río de la Plata, aunque la obra siguió imprimiéndose en España.






Los Comentarios Reales de los Incas o Primera parte de los Comentarios Reales es unlibro histórico-literario escrito por el primer literatomestizo peruano Inca Garcilaso de la Vega y publicado en Lisboa en el año 1609. Es la primera parte de una nutrida obra que trata sobre el Perú prehispánico y que se complementa con una segunda parte titulada Historia General del Perú, que abarca la conquista española y el inicio de la colonia, y que fue publicada en 1617.
PublicaciónResidente en España desde 1560, Garcilaso empezó en 1586 a compilar documentos, crónicas e informaciones orales sobre el Perú.. Empleó varios años en darla por acabada, escribiéndola mayormente en Córdoba. Su proyecto consistía en publicarla en dos partes, la primera dedicada a los incas y la segunda a la conquista española. La primera parte vio la luz pública en Lisboa, en 1609, en una magnífica ediciónrealizada por Pedro Crasbeeck y dedicada a la princesa Catalina de Portugal. La segunda parte sería publicada póstumamente en 1617; no obstante, la fama del Inca Garcilaso se debe más que nada a la parte primera, conocida universalmente como los Comentarios Reales de los Incas
Ediciones y traducciones
Esta obra se convirtió desde un inicio en lo que hoy llamaríamos un best seller, el primero...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • adasdad
  • adasda
  • adasd
  • Adasdas
  • Adasdas
  • adasdas
  • Adasd
  • <adasdas

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS