aportaciones al estudio del lenguaje coloquial galdosiano 0
APORTACIONES AL ESTUDIO
i i
LENGUAJE COLOQUIAL
GALDOSIANO
(Premio Rivadeneyra de la Real Academia Española)
ÍNSULA - MADRID, 1974
Este libro de Manuel Lassaletta, profesor de la Universidad de Virginia, es
una importante aportación al estudio
del lenguaje coloquial en Galdós, centrado principalmente en cuatro de sus
grandes novelas: Fortunata y Jacinta,
Torquemadaen la hoguera, Miau y Tristana. El objetivo del autor es mostrar
el medio de que se servía Galdós para
devolver al lenguaje literario el aliento
vital de la palabra hablada. Es sabido
cómo el lenguaje galdosiano es el producto de una paciente y amorosa atención al habla espontánea del pueblo
español. De aquí el rico tesoro de coloquialismos que hallamos en las novelas de don Benito y el tonodirecto,
expresivo, plástico, coloreado y lleno de
inmediatez que nos gana cuando las
leemos.
En su detenido estudio examina el
autor centenares de vocablos y locuciones coloquiales usados por Galdós en
las citadas novelas, distribuyéndolos y
organizándolos metódicamente de acuerdo a su función sintáctica y psicológica.
Su conclusión es que una parte esencial
del valor de la novela galdosíana se
debeprecisamente al arte con que supo
Galdós llevar a ella el lenguaje coloquial de los españoles de su siglo, gracias al cual consigue una atmósfera de
familiar intimidad que logra meter de
lleno al lector en el ambiente de la
ficción.
El examen del lenguaje coloquial que
usa Galdós nos muestra, además, que
la inmensa mayoría de sus expresiones
gozan todavía de vigencia. «Galdós no
sólo ha puesto enboca de sus personajes el lenguaje que realmente habrían
usado de existir como personas de carne y hueso, sino que él mismo, al hablar como autor^ usa una lengua de una
riqueza extraordinaria en giros populares y expresiones coloquiales.»
Este libro fue galardonado con el
Premio Rivadeneyra de la Real Academia Española.
APORTACIONES AL ESTUDIO
DEL
LENGUAJE COLOQUIAL GALDOSIANO
MANUEL C.LASSALETTA
APORTACIONES AL ESTUDIO
del
LENGUAJE COLOQUIAL
GALDOSIANO
(Premio Rivadeneyra de la Real Academia Española)
ÍNSULA - MADRID, 1974
PRINTED IN SPAIN
Depósito legal: M. 38.028.—1973
ARTES GRAFICAS BENZAL
I. S. B. N.: 84-7185-113-X
- Virtudes, 7 -
MADRID-3
Siguiente
A Toni
CONTENIDO
Introducción
I. Sustantivos y locuciones nominales
II.
Adjetivos y locuciones adjetivalesIII. Verbos y locuciones verbales
11
23
63
81
Conclusión
249
Bibliografía sumaria
253
índice alfabético
257
Índice general
271
RECONOCIMIENTO
Deseo expresar mi gratitud a los que con su experiencia me han
dado útilísimas orientaciones: los académicos don Rafael Lapesa y
don Alonso Zamora, quienes en Madrid me aconsejaron para encauzar la forma inicial de este estudio; el catedrático donManuel Muñoz Cortés, quien puso a mi disposición los servicios de la biblioteca
de la Universidad de Murcia y, lo que es mucho más, su tiempo en
innumerables consultas; mis colegas el profesor Luis López Molina,
colaborador del Diccionario Histórico, y la doctora Charlotte Stern
de Randolph-Macon Wornan's College, y mi compañero en el Departamento de Español de la Universidad de Virginia, doctorArnold
A. del Greco.
También agradezco a la Universidad de Virginia la ayuda económica recibida del «University Committee on Summer Grants».
INTRODUCCIÓN
Si el objeto del presente estudio debiera ser resumido en un breve
enunciado, sería éste: mostrar el medio de que se sirvió Galdós para
devolver al lenguaje literario el aliento vital de la palabra hablada.
El novelista se dio cuenta claramente deque en su tiempo la admiración hacia la oratoria grandilocuente producía como consecuencia un
sentimiento de menosprecio hacia el estilo espontáneo, creando así
un obstáculo para la lengua literaria, particularmente en el campo novelístico. En el prólogo que escribió a la novela de Pereda El sabor
de la tierruca, precisa los resultados y el origen de la actitud al uso:
«Una de las mayores...
Regístrate para leer el documento completo.