avon
comunicamos?
canal
emisor
mensaje
codificación
descodificación
código
contexto
receptor
código
emisor
mensaje
contacto
mensaje
receptor
referente
Función
metalingüística
Función
emotiva
Función
poética
Función
fática
mensaje
Función
conativa
Función
referencial
Tradicional
Estructural-GGT
Ling. de laComunicación
Normativa
Descriptivo-explicativa
Descriptivo-explicativa
Corrección
Gramaticalidad
Eficacia comunicativa
Transcendente
Inmanente
Inmanente-Transcend.
Lengua escrita
Lenguaje oral
Todos los lenguajes
Atomista
Sistemática
Sistemática
Palabra
Oración (enunciado)
Texto
Morfología
Fonología-Sintaxis
Pragmática,
Sociolingüística…Lenguaje
Lengua
Comunicación
Norma lingüística
Competencia lingüística
Compet. comunicativa
Significación
Significado
Sentido
Disciplinas del paradigma
tradicional
Morfología
Sintaxis
Prosodia
Ortografía
Disciplinas del paradigma
estructural-generativista
Morfología
Sintaxis
Fonología
Semántica
-Función comunicativa
Pragmática-Carácter social
Sociolingüística
-Carácter psíquico
Psicolingüística
-Carácter oral
Análisis de la Conversación
-Carácter cultural
Etnolingüística
-Inclusión del Texto
Lingüística Textual
Lingüística Aplicada
—La enseñanza de segundas lenguas
—La lexicografía
—La teoría de la traducción
—La enseñanzade la lengua materna
—Las patologías del lenguaje
—La planificación lingüística
—La lingüística computacional
Competencia pragmática
Competencia sociolingüística
Competencia
Cultural
Competencia
lingüística
Competencia
textual
Competencia psicolingüística
Competencia semiótica
Competencia
ejecutiva
Competencia
normativa
Competencia
inferencial
Competenciadiscursiva
Competencia
estratégica
Nuevos valores comunicativos
coherente
adecuado
correcto
cortés
relevante
oportuno
conveniente
claro
completo
exitoso
apropiado
suficiente
Principios y aprendizaje de la lengua
No interrumpas a los mayores
No hables con la boca llena
A tu padre no le levantes lavoz
No hables si no te preguntan
Quien quiera intervenir que levante la mano
antes
Las cosas se piden “por favor”
Da las gracias
relación
pragmática
Usuario
relación
sintáctica
Signo
Rel.
semántica
Referente
Signo
Palabras I
Humboldt, el famoso naturalista alemán, viajó a
Venezuela en 1799. Recorrió la cuenca del Amazonas y
un día llegó a una remota zona de laselva en donde
esperaba encontrar al pueblo de los Atures. En efecto,
halló algo: chozas medio quemadas, aldeas destruidas, el
reciente escenario de una matanza bárbara, porque los
Atures habían sido atacados por los fieros Caribes. Todos
estaban muertos, salvo un desconcertado loro de
brillantes colores que, en mitad de las ruinas aún
humeantes y del campo sembrado de despojos, farfullabalargos parlamentos incomprensibles. La criatura hablaba
la lengua de los Atures, y ya no quedaba nadie sobre la
Tierra que pudiera entender su insensata salmodia...
Palabras II
Hay otros casos de incomprensión parecidos a
este. El más espeluznante es el de Lucy, aquella
pobrecita chimpancé que vivió sus primeros
años con unos científicos con los que aprendió el
lenguaje manual delos sordomudos, pero que
luego acabó en un zoo, metida en una jaula;
décadas más tarde, un visitante casual
descubrió que los gestos frenéticos que aquella
mona repetía una y otra vez entre los barrotes
provenían de un lenguaje humano y eran una
patética llamada de socorro: “Sacadme de aquí”.
Rosa Montero, El País, 8022000
El grillo maestro
“Allá en tiempos muy...
Regístrate para leer el documento completo.