Como Se Manifiesta El Fenómeno De La Diglosia En Torno A La Lengua Española.

Páginas: 8 (1894 palabras) Publicado: 11 de diciembre de 2012
Como se manifiesta el fenómeno de la diglosia en torno a la lengua española.

Hoy en día, la lengua española es la segunda lengua más hablada en el mundo; sin embargo, se encuentra en una situación inestable y desequilibrada. La diglosia se define como un concepto que pretende describir una situación de contacto de lenguas en un país, una comunidad o en cualquier grupo social. Esta situacióndebe ser conflictiva para que se hable de diglosia; si no, es simplemente una situación de multilingüismo o contacto de lenguas. La lengua española siempre ha sido una lengua asociada a este fenómeno, sea en el caso de lengua vehicular (variedad dominante) o en el de lengua vernácula (variedad dominada). El estatus de la lengua española ha evolucionado tremendamente a lo largo de la historia , sinembargo, su importancia y su valor continúan variando en diferentes partes del mundo. El fenómeno de la diglosia en torno a la lengua española será analizado en tres regiones del mundo hispano-hablante a partir de su historia, cultura y lengua.

En la época de las conquistas, las lenguas europeas como el español junto al francés, el portugués, el italiano y el ingles fueron las lenguas másrespetadas y sumamente reconocidas porque estos países en esta época fueron los más influyentes económicamente y socialmente. La lengua española entre el periodo de las conquistas hasta las independencias de los países latinoamericanos (1491-1821) fue uno de los elementos principalmente impuestos a la gente en los países latino-americanos junto a la religión. Sus culturas indígenas junto a laslenguas indígenas que antes se usaban para comunicar, ya no fueron aceptadas. En este caso, la lengua española se encontraba en una situación de diglosia: el española como lengua vehicular y todas las lenguas indígenas se encontraban como lenguas vernáculas. Esta diglosia relaciona la lengua y el poder de un imperio. Imponer la lengua española fue una manera de someter a esta gente al dominio delimperio español. Este fenómeno se puede ver a través del ejemplo de la Real Academia Española. Esta organización oficializa el vocabulario que pertenece a la lengua española. Por mucho tiempo, palabras y expresiones coloquiales en el lenguaje de países latino-americanos no fueron aceptadas en la lengua española, según decisiones tomadas por la Real Academia Española. Como cada pais latinoamericano ysudamericano tiene sus propias expresiones culturales e incluso, usan palabras distintas para identificar ciertas cosas, aunque sean todas en español –realmente fué difícil e injusto, clasificar dichas palabras y expresiones locales como incorrectas o mal-entendidas, por el hecho de que no coincidían con el vocabulario o las expresiones idomáticas que se usaban en España. Para ilustrar esteejemplo, a continuación detallamos algunos ejemplos de palabras y expresiones idiomaticas que son idiosincráticos a paises específicos: México: ¿Mande?:
En México se utiliza para responder formalmente a una persona.
Ejemplo1: ¿Mande? (¿Qué?), no le oi bien.
Ejemplo2: -Oye hijo, ¿puedes traerme unas medicinas?, -¿Mande? (¿Cómo?), -¿Que si me puedes traer medicinas?..
Ejemplo3: Juan... (y Juancontesta)... Mande (Sería como decir "¿Sí?" o "¿Diga?".¿Mande?: En México se utiliza para responder formalmente a una persona.
Ejemplo1: ¿Mande? (¿Qué?), no le oi bien.
Ejemplo2: -Oye hijo, ¿puedes traerme unas medicinas?, -¿Mande? (¿Cómo?), -¿Que si me puedes traer medicinas?..
Ejemplo3: Juan... (y Juan contesta)... Mande (Sería como decir "¿Sí?""¿Diga?".

¡Aguas!: Interjección para advertiralgo, como un peligro, una dificultad, etc.
Ejemplo1: ¡Aguas con el escalón que te puedes tropezar!/Ten cuidado con el escalón pues te puedes tropezar.
Tlapalería: Tienda donde se venden pinturas, materiales eléctricos, herramientas, artículos para construcción, ácidos, etc., por kilo, similar a una ferretería.
Colonia: El equivalente a un Barrio, parte de una ciudad.
Ejemplo1: Pedro vive...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La lengua como fenómeno social.
  • La Lengua como Fenómeno
  • EL ESPAÑOL COMO LENGUA NEOLATINA
  • El Español Como Lengua Neolatina
  • EL ORIGEN DEL ESPAÑOL COMO LENGUA
  • El Español Como Lengua Materna
  • Espanol como Lengua Extranjera
  • español como lengua de ciencia y arte

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS