Depuis

Páginas: 4 (820 palabras) Publicado: 26 de octubre de 2015
« Depuis »
Significa « de », « desde », « a partir de »…
Se usa con un verbo en tiempo presente, para expresar la duración de un evento que inició en el pasado y continua en el presente:
Depuisquand étudiez-vous le français ?
J’étudie le français depuis 3 ans.
J’étudie le français depuis 2009.
Se usa con un verbo en passé composé e imperfecto, para indicar algo que estaba ocurriendo en elpasado, cuando fue interrumpido por otra acción:
Depuis combien de temps dormais-tu quand je suis arrivé ?
Il vivait en France depuis 2 ans quand je l’ai vu.
« Pendant »
Significa « para »,« por », « durante »…
Se refiere a la duración completa de una acción pasada o futura, sin relación con el presente:
Pendant combien de temps avez-vous étudié le français ?
J’ai étudié le français pendant 3 ans.
Je vaishabiter en France pendant 2 mois.
Cuando va seguido de un sustantivo, significa explícitamente « durante » (sinónimo de « durant »).
J’ai vu un film pendant mon séjour.
Pendant ce temps, ilm’attendait.
« Pour »
Significa « para », « por »…
Expresa la duración de un evento únicamente en el futuro (en este caso, se puede usar « pendant » también).
Je vais y habiter pour 2 mois.
Il étudiera en Europepour 3 ans.
Le projet est suspendu pour un an.
El último ejemplo no está en el pasado, pero el uso de « POUR » indica que la suspensión o va a empezar o está en proceso. Si la suspensión ya hubiesepasado, se usaría « PENDANT », como en este ejemplo: Le projet a été suspendu pendant un an.


« Il y a »
Significa « hay » (de haber) o « hacer ».
Por lo general se usa seguido de un artículo indefinidoy un sustantivo, un número y un sustantivo o un pronombre indefinido:
Il y a des enfants là-bas.
Il y a un chat dans la voiture.
Il y a deux choses à faire.
Il y a quelqu’un à la porte.
Seguido de unperíodo de tiempo, « il y a » puede significar « hace… » (de « hace x tiempo… »):
J’ai vu le film il y a trois semaines.
Il y a 2 ans que nous sommes partis.
Se puede « preguntar » con « il...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La France Depuis 45
  • Histoire Depuis 1945
  • Depuis Et Dès
  • L’évolution la langue écrite dans l’enseignement du français langue étrangère depuis la méthodologie traditionnelle...

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS