Dialnet BilinguismoIndigenaEnColombia 3295385

Páginas: 22 (5426 palabras) Publicado: 12 de mayo de 2015
Bilingüismo indígena en
Colombia.
David Alarcón

Abstract
Native languages are many but minority in Colombia because of the
different policies developed during the Conquest and Colony and lately the
Republic. Some sociolinguistic concepts as the communicative competence,
communicative situation, domain, diglossia, speech community, simple or
dual competence among others can be used to understandthe present native
bilingualism and bilinguality. The importance of these languages is found in
the cultural knowledge that they transmit. However, not all ethnic groups
promote in their schools the use of their languages because of the different
difficulties they have.
Resumen
Las lenguas indígenas son muchas pero minoritarias en Colombia debido a las
políticas lingüísticas que desarrollóinicialmente la Corona española durante
la Conquista y la Colonia, y posteriormente la República. Algunos conceptos
sociolingüísticos como el de competencia comunicativa, situación comunicativa,
dominio, diglosia, comunidad de habla, competencias simple y dual entre
otros, ayudan a entender el bilingüismo y la bilingualidad indígena actual.
La importancia de las lenguas indígenas se encuentra en elconocimiento
cultural que éstas transmiten. Si estas se pierden se pierde ese conocimiento.
La educación escolar parece ser una solución. Sin embargo, no todos los
grupos étnicos promueven en sus escuelas el uso de sus lenguas por diferentes
dificultades que se presentan.

24

Palabras claves: bilingüismo, bilingualidad, competencia comunicativa,
competencia diferencial, diglosia.

David AlarcónIntroducción
Afirmar que Colombia es un país plurilingüe y multicultural parece un
hecho evidente desde que la Constitución de 1991 oficializó las lenguas
de sus habitantes indígenas. Con seguridad muchos colombianos,
especialmente de las ciudades, no sabíamos de la diversidad indígena, ya
que en la historia que nos enseñaron nos presentaron a estos personajes
como seres salvajes que fueron antañodominados por los españoles. Y
es que aún hoy, a pesar del reconocimiento de dicha oficialidad, muchos
colombianos no saben que existen sociedades indígenas bilingües que
sobrevivieron a la época de la conquista y la colonia en las diferentes
regiones. Los hablantes de estás lenguas son colombianos que hacen
parte del país por estar dentro del mismo territorio, pero la historia y
división política deéste afectaron su cultura y establecieron relaciones
comunicativas de poder en donde las lenguas indígenas ocupan un
lugar marginal con relación al español usado en todo el país.
La población indígena representa el 2% de la población total del país.
En esa población se encuentran aproximadamente 80 grupos étnicos y
64 lenguas indígenas con diferente número de hablantes, ya que hay
grupos étnicosque pueden tener pocos hablantes de su lengua como
es el caso del grupo karijona que no pasa de 10 hablantes, o bien otros
con mayor número de hablantes, como los wayuu que pueden tener
aproximadamente 40.000 hablantes. Es obvio el estado de lenguas
minoritarias en que se encuentran con relación al número de hablantes
de español en el país. Sin embargo, es esta población, junto con laafrocolombiana, la que da al país la calidad plurilingüe y multicultural.
Como metodología, se presenta en este artículo el estado de bilingüismo
en las sociedades indígenas a partir de cuatro puntos de vista: el
histórico, en donde se hace una breve revisión de las políticas lingüísticas
desarrolladas en diferentes momentos; el conceptual, con una revisión
de términos que permiten aproximarnos al uso de laslenguas indígenas;
el cultural, en donde se evidencia la relación cultura-lengua; y el
educativo, con la implementación de contenidos en lenguas.
Políticas sobre las lenguas indígenas
La política española con las lenguas indígenas durante la Conquista y
comienzos de la Colonia fue inicialmente benéfica, en cierta manera,
ya que por el deseo de integrar al indio en su economía extractiva se
le...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Dialnet
  • Dialnet
  • dialnet
  • Dialnet
  • Dialnet AprenderJuntosEnElAula
  • Dialnet ReflexionesSobrelaNuevaOrtografia
  • dialnet
  • dialnet

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS