El Idioma Añú Y Su Revitalizacion

Páginas: 7 (1556 palabras) Publicado: 17 de mayo de 2012
EL IDIOMA AÑÚ

El añú (anteriormente conocido como paraujano) es una lengua indígena hablada anteriormente en el Estado Zulia. Las investigaciones previas indican que ésta era la lengua hablada originalmente en el área ocupada hoy por la ciudad de Maracaibo y que la misma se habló hasta hace poco en el sector de Santa Rosa, así como en El Moján y en la Laguna de Sinamaica. La lengua añú ha sidoclasificada como perteneciente a la familia arahuaca maipure (arawaka), que es la más extendida e importante familia lingüística de la América del Sur. El examen de correspondencias lingüísticas ha hecho conocer que el añú forma parte de un grupo de lenguas cercanamente relacionadas junto con el lokono, el llamado caribe insular y el guajiro, dentro del grupo maipure norteño del arahuaco.

Enesta lengua ha cesado la transmisión intergeneracional y, al parecer, posiblemente sólo la hablen una o dos personas de edad muy avanzada y es de presumir que incluso estas personas hablen esta lengua muy deficientemente. Wilbert (1983:19) reporta que ya en 1958 tuvo dificultades para encontrar un informante lingüístico. Por su parte, Patte (1978:58) informa que sólo unas diez ancianas hablabanañú en 1974. Interesantemente, también afirma que todas sus informantes hablaban también el wayuunaiki. Al parecer, queda un único adulto joven (semi)hablante de la lengua, quien la aprendió de su abuela. Estamos, de esta manera, en presencia de una lengua que si bien todavía no está extinta o muerta, al menos está moribunda. Usando palabras de Hinton (2001a), el añú es una lengua que estáprácticamente dormida.

LA REVITALIZACIÓN DEL AÑÚ

El proceso de reafirmación étnica que comienza a apreciarse en los pueblos indígenas venezolanos ha colocado la recuperación de la lengua patrimonial en un lugar alto en la agenda de pueblos como el chaima y el añú. En ambos casos no existen hablantes cabales de la lengua, sino sólo personas étnicamente indígenas hablantes monolingües del español. Adiferencia de otras etnias con lenguas vivas, pero seriamente amenazadas (por ejemplo, el idioma baniva), donde pueden utilizarse otras técnicas de revitalización (por ejemplo, los llamados nichos lingüísticos), una lengua extinta o dormida debe necesariamente ser aprendida como segunda lengua: “Una lengua sin hablantes en absoluto no puede ser enseñada usando los métodos de inmersión”. (Hinton 2001a:414)

Sin embargo, el aprendizaje de las lenguas extintas puede efectuarse sólo si existen documentos de calidad a partir de los cuales se puedan obtener datos confiables sobre su gramática y léxico, que permitan convertir gramáticas que describen la lengua en gramáticas para el aprendizaje de la lengua.

Para comenzar el proceso de recuperación de una lengua no hablada, el primer paso esencontrar y adquirir copias de la documentación de todo tipo que exista sobre la lengua. Además de publicaciones, puede haber una rica existencia de materiales no publicados, tales como notas de campo lingüísticas, grabaciones de campo, y viejos manuscritos […] algunas lenguas que no tienen hablantes todavía tienen suficiente documentación para que sea posible que una persona motivada las aprenda.(Hinton 2001a:413)

Afortunadamente, existe una gramática descriptiva del añú realizada por una lingüista profesional, la obra Estudio Descriptivo de la Lengua Añún (o “Paraujano”), que mencionaremos de aquí en adelante como EDLA, publicada por Marie-France Patte en 1989, como revisión de su tesis doctoral presentada en Francia. Otro material lingüístico añú fue recogido anteriormente por Jahn(1914), Oramas (1918), y Wilbert (1983), este último sobre terminología de parentesco. Existen también varios léxicos breves recogidos de ancianas hablantes, así como unos muy pocos relatos.

La conversión de una gramática descriptiva en una gramática pedagógica no es un proceso fácil, ya que ambos tipos de gramáticas apuntan hacia objetivos diferentes. Se presentan dos tipos principales de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Idioma añú
  • anuara
  • LOS AÑU
  • Anua
  • Los añu
  • los añu
  • Ajuste anu
  • el anu'0

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS