Faciculo Lengua Indigena

Páginas: 15 (3732 palabras) Publicado: 5 de junio de 2012
SECRETARIA DE EDUCACIÓN DE VERACRUZ
DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN INDIGENA
SUBSECRETARIA DE EDUCACIÓN BÀSICA
JEFATURA DE ZONAS DE SUPERVISIÓN 12S, TATAHUICAPAN DE JUAREZ VER.

SESIONES DEL CURSO TALLER
DE LENGUA NÁHUATL
(ZONA SUR DEL ESTADO DE VERACRUZ)

ASESOR: PROFR. PEDRO HERNANDEZ MARTINEZ.

NOMBRE DEL CURSANTE:
PROFR.OCTAVIO GOMEZ GONZALEZ



TATAHUICAPAN DE JUAREZ,VER.




YEJ KIPIA ININ AMOCH
(INDICE)

INTRODUCCION 4
NUMERACION 5
CUENTOS, MITOS LEYENDAS 7
RIMAS Y ADIVINANZAS 17
POEMAS 19
ANECDOTAS 22
FLORA Y FAUNA 33
SALUDOS Y DESPEDIDAS 46

NUMERACION NAHUATL, TRADUCCION Y PRONUNCIACION

NUMERO | LECTURA |
1 (UNO) | SE |
2 (DOS) | OME |
3 (TRES) | EYI |
4(CUATRO) | NAWI |
5 (CINCO) | MAKUILLI |
6 (SEIS) | CHIKUASE |
7 (SIETE) | CHIKOME |
8 (OCHO) | CHIKUEYI |
9 (NUEVE) | CHIKNAWI |
10 (DIEZ) | MATAKTI |
11 (ONCE) | MATAKTI ON SE |
12 (DOCE) | MATAKTI ON OME |
13 (TRECE) | MATAKTI ON EYI |
14 (CATORCE)| MATAKTI ON NAWI |
15 (QUINCE) | KAXTOL |
16 (DIECISEIS) | KAXTOL SE |
17 (DIECISIETE) | KAXTOL OME |
18 (DIECIOCHO) | KAXTOL EYI |
19 (DIECINUEVE) | KAXTOL NAWI |
20 (VEINTE) | SEMPOAL |
40 (CUARENTA) | OMPOAL |
60 (SESENTA) | EIPOAL |
80 (OCHENTA) | NAJPOAL |
100(CIEN) | MAKUILPOAL |

TAJTOLTEKIPANOLTI/VOCABULARIO

AA’kal ----------------------------- canoa Akomi’ --------------------------olla Akosamalo’ --------------------arcoiris Akoxa --------------------------- aguja Akoyo --------------------------- acuyo Akui ------------------------------encogerse Acha -----------------------------mejorAchi-------------------------------dame Achiyo’---------------------------achiote Agachoxi------------------------lagartija Awaca’ -------------------------aguacate Ahuelj -------------------------- no se puede Ahuoj --------------------------- zanja Ama’ ----------------------------hojaAmapowa----------------------leerAmapowalis-------------------libro Amel------------------------manantial,pozoApan-----------------------------río, al arroyo.a-ijti’------------------------------arroyo o rioAmo------------------------------no Ajko------------------------------arriba Aya-------------------------------todavia noAyá’ ----------------------------- noAyotzin-------------------------- tortuga Ajayo-----------------------------frijol Ajawil----------------------------juguete Ayototsin---------------------- armadilloBbabasoti’-----------------------desordenadoboboso-------------------------pulmónCHChakalin..............................camaronChakti..................................ricoChachalaka.........................sonarChantito..............................esta radicadoChapanto............................amontonadoChapati...............................chaparro Chapomiki...........................ponersenegroChapoti................................negroChikakti...............................gordoChikawaya..........................madurarChikotaksa..........................pisar de ladoDDadopoti: rasposo Disoraj : muy tarde Dixpa : sonar EEwato : sentado Ewi : limpiar Ejto : estar limpio Ejcato : estar parado Ejeká : viento Ejekataj: haber viento Ejelmoya : sentir nauseas Elo’ : elote Ento: estar guardado...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • lenguas indigenas
  • Lenguas Indigenas
  • Lenguas Indígenas
  • La lenguas indigenas
  • Lenguas indigenas
  • lengua indigena
  • Lengua indígena
  • lenguas indigenas

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS