Fígaro, Del Teatro A La Ópera

Páginas: 29 (7155 palabras) Publicado: 24 de junio de 2012
LITERATURA COMPARADA Y TRADUCCIÓN




Fígaro, del Teatro a la Ópera
Estudio comparativo de Le Mariage de Figaro de Beaumarchais
y de Le Nozze di Figaro de Mozart







En faveur du badinage, Faites grâce à la raison .

















ÍNDICE






1 INTRODUCCIÓN ......................... Pág. 3


2 FUNDAMENTOS TEÓRICOS......................... Pág. 3


3 LOS AUTORES Y SU ÉPOCA ......................... Pág. 4


4 DEL TEATRO A LA ÓPERA .......................... Pág.8


5 DIFERENCIAS FUNDAMENTALES .......................... Pág. 9


6 PERSPECTIVA DE LA TRADUCCIÓN ......................... Pág. 14


7 CONCLUSIÓN ......................... Pág. 17


8 BIBLIOGRAFÍA ........................ Pág. 181 INTRODUCCIÓN

Como si de una buena receta de cocina se tratara, este trabajo incluye la lista de «ingredientes» utilizados, la explicación de las «técnicas culinarias» empleadas en su preparación así como el orden y el modo en el que todo ello ha sido combinado.

Las obras o «ingredientes» en torno a las que gira este trabajo son «La folle journée ou Le Mariage de Figaro» deBeaumarchais y «Le Nozze di Figaro» de Mozart y Da Ponte.

En cuanto a los conocimientos teóricos o «técnicas culinarias», hemos utilizado algunos de los conceptos que manejan en sus obras nombres tan ilustres como Roman Jakobson (On Linguistic Aspects of Translation), María del Carmen Bobes Naves (Teatro y Semiología) y André Lefevere (Traducción, reescritura y la manipulación del canon literario).Como toda receta que se precie, se le ha añadido un estilo personal, intentando no ser demasiado teórico y, sobre todo, incidiendo en los aspectos que nos han parecido más interesantes.

2 FUNDAMENTOS TEÓRICOS

JAKOBSON

Roman Jakobson (Moscú 1896-Boston, 1982) fue un espíritu inquieto que reflexionó, durante más de medio siglo, sobre muy diversas ciencias: lingüística, estilística, poética,antropología, ciencias de la comunicación, etc. En su emblemático artículo: “On Linguistic Aspects of Translation” (1959), Jakobson propone tres tipos básicos de traducción:

(a) Traducción intralingüística (reformulación, por medio de signos verbales dentro de la misma lengua);

(b) Traducción interlingüística (traducción propiamente dicha, entre lenguas); y

(c) Traducciónintersemiótica (transmutación, interpretación de los signos verbales de un texto mediante los signos de un sistema no verbal)

Este trabajo pretende abarcar el concepto de la equivalencia en traducción en un sentido amplio. La teoría de Jakobson abre el camino a muchas otras distinciones y, en especial, abre el concepto de traducción al universo de la interpretación. ¿Puede traducirse la novela en cine? ¿Y lapintura en poesía?, o como en nuestro caso ¿Puede traducirse el Teatro en Ópera? ¿Y qué decir de la política? La clasificación realizada por Jakobson nos ayuda a huir de los significados estables y absolutos.

LEFEVERE

André Lefevere (1945-1996), fue, entre otras actividades, profesor de los Departamentos de Lenguas Germánicas y de Literatura Comparada de la Universidad de Austin, (Texas),y uno de los padres de la teoría de la traducción.

En su obra Traducción, reescritura y la manipulación del canon literario diferencia aquellos tipos de reescrituras que moldean la recepción de una obra en una cultura diferente de su cultura de origen y de las que lo hacen en su propia cultura. Lefevere cree que el sistema literario influye en el entorno a través de las obras que produce. Estonos lleva a plantearnos hasta que punto Le Mariage y Le Nozze influyeron en la sociedad una época que trajo consigo cambios radicales.

También tiene en cuenta al “mecenazgo” o poder que impulsa, defiende o dificulta la literatura. Según Lefevere, las obras se reescriben para adaptarse a las poéticas dominantes o bien se publican en función de intereses ideológicos fijados por los mecenas....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • teatro de operaciones guarnicion militar
  • Teatro De La Opera De Boulle
  • Figaro
  • figaro
  • El Teatro Y La Opera
  • teatro de operaciones de chalatenango
  • Teatro Oriental Personajes De La Ópera De Pekin
  • El figaro

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS