Haya

Páginas: 16 (3860 palabras) Publicado: 30 de junio de 2011
CONVENCIÓN SOBRE LA OBTENCIÓN DE PRUEBAS EN EL EXTRANJERO EN MATERIA CIVIL O COMERCIAL

La Haya, 18 de marzo de 1970

Los Estados signatarios de la presente convención:

--Deseando facilitar la transmisión y la ejecución de los exhortos y lograr una mayor coordinación de los distintos métodos utilizados a este efecto;

--Y deseando incrementar la eficacia de la cooperación judicialrecíproca en materia civil o comercial.

Resuelven concluir una convención a este efecto y, convienen las siguientes disposiciones:

CAPITULO PRIMERO -- Exhortos

ARTICULO 1

En materia civil o comercial, la autoridad judicial de un Estado contratante podrá, de acuerdo con lo establecido en su legislación propia, solicitar por medio de un exhorto a la autoridad competente de otroEstado contratante que realice cualquier procedimiento u otros actos judiciales.

No se podrá solicitar un procedimiento para facilitar a partes la obtención de medios de prueba que no vayan a ser utilizados en un proceso ya entablado o a entablarse.

La expresión "otros actos judiciales", no incluye ni la notificación de documentos judiciales ni las órdenes para tomarmedidas precautorias o de ejecución.

ARTICULO 2

Cada Estado contratante designará una autoridad central encargada de recibir los exhortos procedentes de una autoridad judicial de otro Estado contratante y de transmitirlos a la autoridad competente para su ejecución. La autoridad central será organizada de acuerdo con las modalidades establecidas en el Estado requerido.

Losexhortos serán remitidos a la autoridad central sin que intervenga otra autoridad de ese Estado.

ARTICULO 3

El exhorto deberá consignar las siguientes indicaciones:

a) La autoridad requirente y, de ser posible, la autoridad requerida;

b) La identidad y la dirección de las partes y, de corresponder, de sus representantes;

c) La naturaleza y objeto del procedimiento parael cual se solicita la prueba y una exposición somera de los hechos;

d) Los procedimientos u otros actos judiciales que deban realizarse;

Si correspondiera, el exhorto deberá indicar además:

e) Los nombres y domicilios de las personas a las que se debe tomar declaración;

f) Las preguntas que deberán ser formuladas a las personas que deban declarar o los hechos sobre los que se lesinterrogará;

g) Los documentos u otros objetos que deban ser examinados;

h) El pedido de que la declaración sea hecha bajo juramento o en otra forma de declaración solemne, indicando, de corresponder, la fórmula que se debe utilizar;

i) El procedimiento especial que debe aplicarse en virtud del art. 9.

El exhorto deberá indicar también si correspondiera, la información necesariapara la aplicación del art. 11.

No podrá exigirse ninguna legalización ni formalidad análoga.

ARTICULO 4

El exhorto deberá ser redactado en el idioma de la autoridad requerida o ser acompañado de una traducción a ese idioma.

Sin embargo, todo Estado contratante deberá aceptar los exhortos en idioma francés o inglés o que sean acompañados por una traducción a uno deesos idiomas, a menos que se haya hecho la reserva prevista en el art. 13.

Todo Estado contratante que tenga varios idiomas oficiales y no pueda, por razones de derecho interno, aceptar, para el conjunto de su territorio, los exhortos redactados en uno de esos idiomas, comunicará, por medio de una declaración, el idioma en que deba ser redactado o traducido el exhorto de sudiligenciamiento en la parte de su territorio que el mismo haya determinado. En caso de incumplimiento sin justa razón de la obligación derivada de esta declaración, los gastos de la traducción al idioma requerido estarán a cargo del Estado requirente.

Cualquier Estado contratante puede dar a conocer por medio de una declaración, el idioma o idiomas, fuera de los indicados en los párrafos...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS