HONDURENISMO

Páginas: 7 (1666 palabras) Publicado: 12 de agosto de 2015
HONDUREÑISMO:




Los hondureñismos son palabras que surgen del habla popular entre las personas de Honduras; son vocablos propios o manera de expresarse de los hondureños, podría decirse que es una forma de darle un sinónimo a ciertas palabras o frases a nuestra manera.

Estos son algunos ejemplos de ellos:
1. Bemba : boca
2. Chamba: trabajo
3.Canilla: pierna
4. Encaramar: subir
5. A tucún: beber de un solo -
6. Andar hule: andar sin nada de dinero
7. Chabacán: bromista
8. Chambonada: algo mal hecho
9. Estanco: cantina
10. Macaneo:riña * desorden
11. Potra: juego de fútbol callejero
12. Zampado: metiche
13. Cipote: niño o muchacho
14. Tunco: alguien a quien le falta una pierna
15. Papo, maje, pánfilo, jolote: tonto
16. Casaca, paja: mentira
17. Sos lechero: eres alguien con buena suerte
18. Sostorcido: eres alguien con mala suerte
19. Te llevaran al mamo : llevaran a la cárcel
20. Catrin: bien vestido
21. Pucha: caray!
22. Tuco: pedazo
23. La riata: Haragán
24. Andar a pincel: andar a pie
25. Fondearse: dormirse
26. Macanudo: excelente
27. Rigio: grandes ganas de hacer algo
28. Turunca: piedra grande
29. Chigüín, Güirro: niño




EXTRANJERISMO:



EXTRANJERISMO: es unaexpresión lingüística tomada de un idioma extranjero y por tanto se trata de neologismos o palabras nuevas que han sufrido la adaptación más o menos fiel a la forma natural en el idioma de acogida de palabras o significados ajenos que fueron creados en otras lenguas.
son extranjerismos (latinismos o grecismos): tuberculosis, cardiopatía, artritis, presbicia, cirugía, oncólogo, cancerólogo,oftalmólogo, gastritis, ortodoncia, periodoncia, endodoncia, odontólogo, jurista, candente, exhalar, inerte, refulgente, letal, linfa, ominoso, proceloso, agonía, devaneo, delirio, histérico, frenesí, ilusorio, mágico, lánguido, quimera, utopía, antropófago, aerostático, aeronáutica, cosmopolita, misántropo, filantropía, espontaneidad, multiplicidad, racionalismo, confusionismo, intervencionismo,capacitación, juridicidad, filial, fraterno, equidad, oculista, oftalmólogo, equino, hípico, plúmbeo, terremoto, ecología, cibernética.
A la brigadina: mal hecho. Del inglés "Bridge & Dine", compañía de EEUU que construyó varios puentes en RD de pésima calidad que se derrumbaron. Ejemplo: Mario hizo su tarea a la brigadina.
Banana: plátano, guineo.
Basketball: baloncesto.
Bíper: 1) aparato avisadormediante impulsos de audiofrecuencia (del inglés "beeper"); 2) chatica de ron. Ejemplos: Bipéame a las ocho. / Regálame un bíper.
Bonche: (del inglés "bunch") grupo de amigos que sale a divertirse. Ejemplo: Fuimos en bonche a la boda de Santiago.
Boutique: tienda.
Broche: alfiler.
Bufear: divertirse, burlarse, vacilar, tomar el pelo (del inglés "goof" variando la primera letra). Ejemplo: ¡Ese se lapasa todo el dí bufeando con sus amigos!
Bye: adiós.
Cassette: cinta magnetofónica.
Champagne: champaña.
Cool: expresión utilizada para demostrar el gusto por algo específico. Ejemplo: Que cool están esos zapatos.
Chef: jefe de cocina.
Cherchar: charlar, platicar del inglés "church" = iglesia, referido a cuando los "cócolos" se reunín a charlar después de oir misa. Ejemplos: ¡Por favor hagansilencio! A la biblioteca no se viene a hacer chercha. / Encontré a los niños tranquilos, todos estaban cherchando animadamente.
Disk jockey: pincha discos.
Full de to': ("full" pronunciado como en inglés = ful) muy bien; de maravilla. ¿Cómo van los negocios, Nelson? --¡Full de to'!
Flash: significa rayo y se utiliza para designar luces como la que emite una cámara fotográfica.
Glamour: de alta...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Hondureñismos
  • Historia hondureña
  • Escritores Hondureños
  • Artistan hondureños
  • Autores hondureños
  • Futbol Hondureño
  • Biografias de hondureños
  • Oradores hondureños

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS