Influencia Del Árabe En El Español

Páginas: 11 (2673 palabras) Publicado: 11 de agosto de 2012
-------------------------------------------------
“AÑO DE LA INTEGRACION NACIONAL Y EL RECONOCIMIENTO DE NUESTRA DIVERSIDAD“
-------------------------------------------------

ADMINISTRACION, FINANZAS Y NEGOCIOS GLOBALES

“INFLUENCIA DEL ÁRABE EN EL ESPAÑOL“


CURSO: OFIMATICA EMPRESARIAL

TUTOR: PATRICIA RUPAY CLAROS

CICLO: I CICLO

ALUMNO: JULIO CESAR JACINTOCASTRO

2012

Dedicatoria

A Dios.
Por haberme permitido llegar hasta este punto y haberme dado salud para lograr mis objetivos, además de su infinita bondad y amor.

A mis familiares.
A mi hermana Cinthia, por ser el ejemplo de una hermana mayor y de la cual aprendí aciertos y de momentos difíciles; a mi tía Susana, a mi tía Josefina, a mi tío Federico y a todos aquellos que participarondirecta o indirectamente en la elaboración de esta monografia. 
¡Gracias a ustedes!

INTRODUCCIÓN
La influencia árabe en la lengua española ha sido significativa, especialmente en el nivel léxico, debido a la prolongada presencia arabófona en Hispania y la península ibéricaentre los años 711 y 1609 (fecha de la expulsión de los moriscos). La influencia arabófona fue más notoria en el sur y estede su territorio o al-Ándalus, la actual Andalucía, con el establecimiento del Emirato de Córdoba, seguido del Califato de Córdoba y los Reinos Taifa. Varios estudios e investigaciones corroboran que no se puede obviar el hecho de que existe un importante patrimonio de origen árabe en España, en su cultura e idioma. Un patrimonio de carácter histórico cuya más genuina expresión está contenida enel habla y reflejada en la lengua. En este artículo vamos a explicaros esta influencia árabe que ha tenido en la lengua y cultura española.
La visión que el mundo árabe estableció en Al Andalus a través de la lengua afectó no sólo a los musulmanes sino a todos los habitantes de la península. La huella de esa forma de vivir, que fue la norma durante casi un milenio persiste aún hoy en día.Teniendo en cuenta la diferencia de nivel cultural entre cristianos y musulmanes durante la Edad Media, resulta lógico pensar que las palabras que expresaban determinadas técnicas, objetos y situaciones que no existían entre los cristianos, fuesen asimiladas por éstos directamente, ya que no podían ser traducidas. El avance cultural de los musulmanes en algunos campos hizo que se impusieran términosjurídicos que no tenían correspondencia en las estructuras sociales de los cristianos como las palabras: alcalde, alguacil, zalmedina, almojarife, albacea…Formas comerciales como almacén, almoneda, quilate, arroba, quintal, azumbre, almudes, cahices y fanegas. La transmisión de técnicas y oficios es patente enalfarero, albéitar, albañil o alarifes que construían alcantarillas.

1. Uso del Arabe enterritorios cristianos.
La lengua española actual (formal y específicamente conocida como castellano), primero apareció en el Reino de Castilla, durante este período histórico de dominación islámica sobre la mayor parte de la península ibérica. Consecuentemente, la lengua fue influenciada por el árabe andaluz prácticamente desde su inicio.
El castellano antiguo del Reino de Castilla tendría unimpacto creciente en las tierras musulmanas en donde la lengua castellana nunca había sido hablada, mientras que los mozárabes (cristianos parcialmente arabizados que vivían bajo dominio musulmán) del territorio de Al Andalus emigraban hacia el norte durante las épocas de persecuciones religiosas, particularmente como resultado de la conquista de los Almorávides en el siglo XII.
Aunque el gradohasta el cuál el árabe se infiltró en el castellano peninsular sea aún actualmente objeto de debate académico, es comúnmente aceptado que el árabe fue utilizado entre las élites locales, junto a los dialectos romances, y que influenció a los dialectos locales, conocidos colectivamente como dialectos mozárabes, los cuales eran más frecuentes que la propia lengua vernácula.
No obstante, solamente...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Influencia del árabe en el español
  • INFLUENCIA DEL ARABE EN EL ESPAÑOL
  • Indique la influencia que ha tenido la lengua árabe en el español.
  • Influencia de la cultura árabe en la literatura medieval española
  • Influencia árabe en la lengua española
  • Influencia del árabe en el español
  • Influencia de la lengua áraba en el español
  • Influencia del arabe en el español

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS