jeronimo ardiles

Páginas: 165 (41024 palabras) Publicado: 4 de julio de 2013
Prólogo
La presente Tragedia es una de las mejores de Guillermo Shakespeare, y la que con
más frecuencia y aplauso público se representa en los teatros de Inglaterra. Las bellezas admirables que en ella se advierten y los
defectos que manchan y oscurecen sus perfecciones, forman un todo extraordinario y
monstruoso compuesto de partes tan diferentes entre sí, por su calidad y su mérito,que
difícilmente se hallarán reunidas en otra
composición dramática de aquel autor ni de
aquel teatro; y por consecuencia, ninguna
otra hubiera sido más a propósito para dar
entre nosotros una idea del mérito poético de
Shakespeare, y del gusto que reina todavía
en los espectáculos de aquella nación.
En esta obra se verá una acción grande,
interesante, trágica; que desde lasprimeras
escenas se anuncia y prepara por medios
maravillosos, capaces de acalorar la fantasía
y llenar el ánimo de conmoción y de terror.
Unas veces procede la fábula con paso animado y rápido, y otras se debilita por medio
de accidentes inoportunos y episodios mal
www.TodoEbook.netpreparados e inútiles, indignos de mezclarse
entre los grandes intereses y afectos que en
ella sepresentan. Vuelve tal vez a levantarse,
y adquiere toda la agitación y movimiento
trágico que la convienen, para caer después y
mudar repentinamente de carácter; haciendo
que aquellas pasiones terribles, dignas del
coturno de Sófocles, cesen y den lugar a los
diálogos más groseros, capaces sólo de excitar la risa de un populacho vinoso y soez.
Llega el desenlace donde se complican sinnecesidad los nudos, y el autor los rompe de
una vez, no los desata, amontonando circunstancias inverosímiles que destruyen toda
ilusión. Y ya desnudo el puñal de Melpómene,
le baña en sangre inocente y culpada; divide
el interés y hace dudosa la existencia de una
providencia justa, al ver sacrificados a sus
venganzas en horrenda catástrofe, el amor
incestuoso y el puro y filial, laamistad fiel, la
tiranía, la adulación, la perfidia y la sinceridad
generosa y noble. Todo es culpa; todo se
confunde en igual destrozo.
Tal es en compendio la Tragedia de Hamlet, y tal era el carácter dramático de Shawww.TodoEbook.netkespeare. Si el traductor ha sabido desempe-
ñar la obligación que se impuso de presentarle como es en sí, no añadiéndole defectos, ni
disimulando los quehalló en su obra, los inteligentes deberán juzgarlo. Baste decir que,
para traducirla bien, no es suficiente poseer
el idioma en que se escribió, ni conocer la
alteración que en él ha causado el espacio de
dos siglos; sin identificarse con la índole poé-
tica del autor, seguirle en sus raptos, precipitarse con él en sus caídas, adivinar sus misterios, dar a las voces y frasesarbitrariamente combinadas por él la misma fuerza y expresión que él quiso que tuvieran, y hacer
hablar en castizo español a un extranjero,
cuyo estilo, unas veces fácil y suave, otras
enérgico y sublime, otras desaliñado y torpe,
otras oscuro, ampuloso y redundante, no parece producción de una misma pluma; a un
escritor, en fin, que ha fatigado el estudio de
muchos literatos de su nación,empeñados en
ilustrar y explicar sus obras; lo cual, en opinión de ellos mismos, no se ha logrado todavía como era menester.
www.TodoEbook.net Si estas consideraciones deberían haber
contenido al traductor y hacerle desistir de
una empresa tan superior a su talento, le
animó por otra parte el deseo de presentar al
público español una de las mejores piezas del
más celebrado trágico inglés,viendo que entre nosotros no se tiene todavía la menor
idea de los espectáculos dramáticos de aquella nación, ni del mérito de sus autores.
Otros, quizás, le seguirán en esta empresa y
fácilmente podrán oscurecer sus primeros
ensayos; pero entretanto no desconfía de que
sus defectos hallarán alguna indulgencia de
parte de aquellos, en quienes se reúnan los
conocimientos y el estudio...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • ardila
  • jeronimo
  • jeronimo
  • jeronimo de ayanz
  • san jeronimo
  • Ardila lule
  • Ruben ardila
  • Ardila Trabajo

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS