L069c CuentosHuaves2_Leer Huv

Páginas: 39 (9600 palabras) Publicado: 29 de octubre de 2015
Cuentos Huaves
II

1

Cuentos Huaves
II
Huave de San Mateo del Mar y español

Segunda edición
(versión electrónica)

Publicado por el
Instituto Lingüístico de Verano, A.C.
Apartado postal 22067
14000 Tlalpan, D.F., México
Tel. 5-573-2024
2006

Colaboradores
Juan Olivares S.
y otras personas de habla huave

Investigadores lingüísticos
G. Alberto Stairs K.
y Emilia Scharfe de Stairs

El dibujo enla página 7 es propiedad de Tereso Ponce
Villanueva, usado bajo su permiso.
El dibujo de la portada y en las páginas 12 y 37 son
propiedad de Catalina Voigtlander, usados bajo su permiso.
Las demás ilustraciones son propiedad del Instituto
Lingüístico de Verano, A.C., y son usadas con el permiso
correspondiente.

© 2006 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C.
Derechos reservados conforme ala ley.
Esta obra puede reproducirse para fines no lucrativos.

http://www.sil.org/mexico/huave/mateodelmar/L069-CuentosHuaves2-huv.htm

Primera edición
Segunda edición

2004
2006

3C
(versión electrónica)

Cuentos Huaves II
Huave de San Mateo del Mar (huv) y español

Contenido
Newün win ........................................................... 7
El buscador de huevos de tortuga........................ 10
Nop müm natajtaj xowüy awün pind .................. 12
Una viejita que siempre sacaba lodo blanco .......... 16
Micuenta nop naxey y nop nangwang mal ........... 18
El caballero y el chamaco pelón .......................... 22
Micuenta nop anch ............................................. 24
El cuento de un flojo ......................................... 32
Nop quich nench ngomanguiay poch ................. 36
El muchacho desobediente ................................. 40
Nengal cawüy ..................................................... 42
El hombre que compró un caballo ........................ 47
Micuenta netsamb nej lüw .................................. 50
El hombre que fue comido por los tigres ................ 57

Introducción
En el Istmo de Tehuantepec, en el estadode
Oaxaca, México, existen cuatro variantes del idioma
huave; cada variante se habla en diferentes pueblos.
La principal actividad productiva de los huaves es la
pesca. Dicha actividad la realizan en las lagunas
cercanas a los pueblos. También algunos de ellos
siembran maíz y camotes, los cuales crecen rápidamente
durante la corta temporada de lluvia.
El material de este libro fue proporcionado porun
anciano de un pueblo llamado San Mateo del Mar, el
cual tiene una población aproximada de 7,000
habitantes. Los cuentos aquí incluidos fueron grabados
por el lingüista Milton Warkentin del Instituto
Lingüístico de Verano por los años 40, quien estudió el
idioma huave. Estos mismos cuentos son los que
narraban los ancianos en el pueblo y reflejan el estilo
narrativo de esa gente; por ello lapalabra huave “chüc”,
que quiere decir “dicen”, aparece repetidamente en los
cuentos; de esta manera el narrador no se hace
responsable de la veracidad de ellos.
Estos cuentos fueron analizados por Alberto y
Emilia Stairs del Instituto Lingüístico de Verano en
1986.
El texto está escrito en la ortografía que ha sido
usada en publicaciones del Instituto Lingüístico de
Verano.
Todas las letras delalfabeto son pronunciadas como
las del alfabeto español con la siguiente excepción:

5

La vocal “ü” es pronunciada como la “u” en
español, pero como si uno estuviera sonriendo.
El dígrafo “ts” se pronuncia como una combinación
de la “t” y la “s”.
La “gw” se pronuncia como “gü” en español.
La “w” se pronuncia como “hu” del español cuando
está antes de la “a” o de la “u”. Cuando la “w” está
antes dela “e” o la “i”, se pronuncia igual que la “b” o la
“v” del español.

6

Newün win
Pues tanomb tajlüy chüc nop naxey, ngwaj.
Aaga naxey quiaj ngo chüc majiür nicuajind cua
chüc apmambeat üetiw. Lachüc ngo majiür cos
ngo chüc maxom arang najiüt; ni andoc, ngo
chüc masap andoc. Pues quiaj chüc tapiüng,
tasaj mintaj nej:
—Nganüy, ¿pues cuane apmayariür? ngo
majiürar nicuajind. ¿Nguineay sanarang?...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • huvos
  • Popol Huv
  • popop huv
  • HUV
  • por tus huvos
  • abcbdgf huv ggfh
  • Juan Pedro comiendo huvas
  • proyecto de vino de huvas

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS