LA BOZ SEFARDI

Páginas: 7 (1644 palabras) Publicado: 11 de febrero de 2014
LA BOZ SEFARDI
Año 1 – No. 4
Publicación semanal

24 de Febrero del 2011 / 20 de Adar I del 5771
Compilación y edición : León Pardo Franco

PUBLICACION DE LA SOCIEDAD DE BENEFICENCIA ISRAELITA SEFARADI (LIMA-PERU)

EDITORIAL
El recuerdo permanente de nuestros
queridos familiares fallecidos es una de las
bases fundamentales de nuestro presente y
es inspiración para el futuro. Orar porla
elevación del alma de un ser amado que
partió de este mundo, leer (“Meldar” en
ladino) una selección del Talmud , prender
una luminaria en su nombre y recitar el
Kadish en la fecha en que se recuerda un año
de su fallecimiento son mandatos de
nuestra religión que nos permiten mantener
vivo el recuerdo y transmitir a nuestros
hijos el respeto por su memoria.
Además de la comunicaciónde la fecha de
Meldar o Limud de un familiar que nuestra
Kehilá siempre se preocupa por hacer, sea
telefónicamente y ahora además por medio
de este semanario, tenemos en nuestro
Kahal hermosos paneles que incluyen
solidas placas de bronce con el nombre de
queridos yehidim fallecidos que durante la
semana del Meldar correspondiente se
iluminan con dos lamparillas.
Quienes deseen que losnombres de sus
seres queridos fallecidos estén incluidos en
uno de esos paneles que adornan el interior
de nuestro salón principal pueden
comunicarse con el Ing. Yomtov (Tobi) Levy
al 9997-09255 quien en representación de
nuestra mesa directiva los atenderá
gustosamente.
El comité editorial

DATAS DE LIMUD
DE LA SEMANA
No hay fechas de meldar para esta semana

ORAS PARA
ASENDER VELASI HAVDALA
Shabat
26 de Febrero
Perashat Vayakhel
Encendido de velas:
Viernes 6:14 pm
Havdalá: 7:04 pm

PALAVRAS DEL RABBINO
ABRAHAM BENHAMU
Comentario Perashat Vayakhel
Empieza la Parashá y dice: “Y reunió Moshé
a toda la congregación de Israel”; Nuestros
Jajamím se sorprenden ante esta expresión
y se preguntan: ¿Cuánto tiempo le tomó a
Moshé reunir a todo el pueblo de Israel? setrata de 600.000 personas!!!, no era una
situación fácil. D-os le había dado el
precepto de cómo convocar al pueblo de
una manera viable. Le había dicho que se
hiciera dos trompetas de plata, para
convocar a los jefes de las tribus y al pueblo
de Israel. Un toque de trompeta servía para
llamar a los jefes de tribus, dos para reunir a
toda la congregación.
Entonces, ¿Porqué tomó estecamino tan
personal? Se puede entender de la siguiente
manera, en hebreo para decir Congregación
hay dos palabras KAHAL y EDÁ, mismo
que ambas tienen el mismo significado,
Moshé en esta oportunidad quería reunir a
la Congregación con un solo sentimiento y
conocimiento de unidad.
“ADAT Bene Israel”, que significa “La
congregación de los hijos de Israel” las
letras de la palabra ADATinvertidas, en
hebreo, nos reporta DAAT. “Sabiduría”
esta fue la parte difícil para Moshé reunir a
todos con una sola idea y sentimiento, la de
solidaridad.
La intención era, una vez que todos habían
pecado con el becerro de oro, donde hubo
una sola intención, Moshé como lider tenía
que hallar el punto de equilibrio para
decirles que D-os los había perdonado.
Señal de ello es, que les dio elprecepto de

construir el Mishcán, Tabernáculo, para
que D-os morara entre ellos. Aunque había
una condición sin ecua non, mismo que
ustedes van a construir algo tan sagrado
como ser la Morada de D-os, el Shabat lo
debéis de respetar y no haréis ninguna
clase de obra. La palabra Shabat está
mencionada 12 veces en la Torá, igual a las
doce tribus de Israel, lo que significa que no
haydiferencia entre los judíos respecto a la
observancia de Shabat.
Una vez dada la orden de la construcción,
el pueblo se lanzó en busca del
financiamiento y se usa nuevamente la
palabra ADAT, vale decir, que Moshé
consiguió armonizar las ideas del pueblo,
de manera que con dedicación buscaron las
dádivas. Vale destacar aquí, que
paralelamente las damas también
apoyaron con sus bienes y joyas...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Gastronomía Sefardí
  • Lengua Sefardí
  • Cristian Boza
  • Condensado de boze
  • Sidur Sefardi
  • BOZO Modulo de elasticidad en flexion de vigas compuestas
  • Intalacion Boz Y Datos
  • CURRICULUM VITAE LUIZ BOZO

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS