La doble herencia : indigena española

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 5 (1041 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 12 de junio de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
LA DOBLE HERENCIA: INDÍGENA-ESPAÑOLA

Se entiende por indígena que es una persona originaria de un territorio en el que habita y los españoles fueron los que conquistaron América ellos son provenientes de Europa.
Una mezcla entre un indígena y un europeo da como resultado un mestizo.
Me remonto hasta un poco antesde la llegada de los españoles, según las creencias indígenas se decía que llegaría un nuevo Dios; Quetzalcóatl.
Ante la caída de Tula, circulaba el rumor de que el dios Quetzalcóatl volvería algún día llegando por el mar del oriente, de donde nace el sol.
Este Gran Dios llego, siendo su nombre Hernán Cortez, procedente de España, donde llevaba el cargo de Capitán con una flotade soldados españoles hambrientos, sedientos de colonizar y de robar toda riqueza que se encontraba ante sus ojos.
Las grandes culturas fueron sometidas rápidamente por los españoles debido a las grandes rivalidades internas que existían y que los llevaba a traicionarse entre ellos, situación aprovechada por los españoles.
Los grupos del sur del continente en cambio, resistieronmucho más y dieron una lucha aguerrida y sangrienta. La vida cultural de la conquista y la colonia estuvo fuertemente influenciada por la iglesia católica, la educación era restringida a unos pocos criollos y esto generó un gran atraso pedagógico-educativo, los libros eran prácticamente inexistentes
La literatura de este periodo se enriqueció gracias a que los conquistadoresescribieron sus aventuras describiendo el nuevo mundo. Se puede afirmar que fue una literatura testimonial que habla de nuestros ancestros.

Bueno teniendo ya en claro cómo llegaron los españoles cabe destacar que ante su llegada sobresalen dos culturas por sus costumbres, creencias, organización y testimonios literarios. Estas son:
La literatura náhuatl que tenía como fin retener de memoriatodo el saber tanto ideas religiosas, rituales, adivinaciones, mitos, su historia etc.
Además Comprendía una gran parte de retórica, de poesía épica y lírica. Esta literatura también distinguía cierto número de géneros.

En primer término, el teocuicatl, canto divino o himno, su estilo está sobrecargado de alusiones esotéricas y metáforas;trataban temas religiosos y no sólo debían ser cantados sino también representados. Otros himnos más simples se reducían a repetir fórmulas mágicas o también llamados conjuros. Los demás poemas eran clasificados de acuerdo a su tema y a su origen. Así se tenían cantos guerreros, cantos floridos y maliciosos, poemas de primavera, etcétera. Finalmente se encuentran también elementos de un arte dramáticoen las piezas en las que hay al mismo tiempo recitaciones, cantos, danzas y música donde actores disfrazados personificaban a los héroes históricos o míticos y entablaban diálogos. La literatura náhuatl era perteneciente a los pueblos del Valle del Anáhuac.
Por otra parte también se encuentran la literatura maya, dondedestacan sus manuscritos rescatados y traducidos por viajeros europeos, ejemplos de los manuscritos son como La Biblia Quiché, el Memorial de Tecpan Atitlán y, sobre todo, el popol vuh, también en esta cultura sobresalieron en la arquitectura por crear un lenguaje escrito basado en glifos. Hay ciertos elementos gramaticales y motivos que corresponden a todas las literaturasmayas. Entre ellos se encuentran la estricta sintaxis oracional usada, el uso constante de difrasismo, metáfora y paralelismo.
La literatura maya era perteneciente a la Península de Yucatán, Guatemala, Belice y parte de Honduras.
Es importante saber que existió gran adelanto antes de que los españoles nos colonizaran, ya que existieron grandes civilizaciones que nos dieron gran impulso para...
tracking img