Memory Game
Fueron numerosos los cambios que sufrieron en el transcurso del tiempo los métodos de enseñanza que estuvieron vinculados a lastransformaciones socioeconómicas. Estos fueron puramente dogmáticos en sus inicios, dirigidos a los estudios memorísticos; el aprendizaje era mecánico, existía una ruptura entre la forma de expresión y lacomprensión. Estos métodos producían aburrimiento y carecían de estímulos. Desde finales del siglo XIX la teoría y la práctica de la enseñanza de idiomas han avanzado y se ha utilizado con carácterdistintivo el concepto de método de enseñanza.
LA EVOLUCIÓN DE LOS ENFOQUES Y MÉTODOS EN LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS
Método gramática-traducción Se priorizaba la lectura y la escritura,es decir, el idioma se concebía como un sistema de reglas y el aprendizaje como una actividad intelectual para memorizar dichas reglas, con el fin de comprender la morfología y la sintaxis del idiomaextranjero. Su objetivo era leer la literatura con un foco principal en las habilidades de lectura y escritura y poca o ninguna atención a la comprensión o expresión oral.
Método audio-oral Se obviabala parte racional y consciente del aprendizaje. Los conductistas norteamericanos pensaban que adquirir una lengua era solo adquirir hábitos, por lo que se lograban hábitos imitativos en losestudiantes en detrimento de su habilidad y espontaneidad.
Método directo Se proponía enseñar a pensar en el idioma mediante la asociación de objetos con palabras y expresiones. Utiliza los procedimientosque puedan conducir fundamentalmente al logro de habilidades orales; en etapas posteriores desarrolla las habilidades de lectura y escritura. A través de preguntas y respuestas se ponía al alumno encontacto con el contexto sociocultural.
Métodos audiovisuales. Su objetivo: presentar una lengua en situación de comunicación (simulación de diálogos acompañados de escenas e imágenes). Se basaba en...
Regístrate para leer el documento completo.