mobilidad poblacional

Páginas: 6 (1484 palabras) Publicado: 6 de abril de 2013
Barcelona,12 de Junio de 2012.
U.E. nuestra señora de la consolación.
4 grado "B".
Docente:Mercedes Tiamo
UBICACIÓN
Los Yekuana o Maquiritares son un grupo indígena venezolano de filiación lingüística caribe que habita en las regiones del alto río Caura y ríos Erebato y Nichare del Estado Bolívar y el alto río Ventuari y ríos Parú, Cunucunuffla, Iguapo, Padamo y Orinoco Medio en el EstadoAmazonas. La población en Venezuela fue estimada en 6.523 individuos.
FOLKLORE
las diferentes formas, largos y grosores, son realizadas por la etnia yekuana.
Las manifestaciones folklóricas son ricas en danzas y cantos nativos con música interpretada con típicos instrumentos de viento y percusión. Entre las danzas indígenas está el baile tradicional yekuana. En cuanto a los instrumentosmusicales se encuentran el uso del caparazón de morrocoy y las flautas de bambú.
ECONOMIA
Poseen una economía mixta basada en la horticultura, la caza y la pesca. Las mujeres se dedican mayormente a las labores del conuco, contando sólo la presencia masculina para la quema y el limpiado del mismo. Es conocida su experiencia como navegantes y comerciantes a través de la red fluvial de los estados quehabitan. Sus curiaras y canaletes tienen mucha demanda por esas regiones. También se destacan en el campo artesanal, teniendo sus productos alta demanda tanto en el mercado nacional como internacional.
LENGUA
Algunas palabras en yekuana:
echime,okömöi: machete, peinilla
ghamu, shi: sol
huasuudi, huesúdi, hui'io: arco iris
imanate, mama: mama
kadémedu, yoenkukúdu: rayos y truenos
kahu,kahunya: cielo o firmamento
koh'ñoko, konahai: período de lluvias
koyatyio: noche
kumashi, kumachi, kuamachi, amaduwakadi: Venus
nonna, nunö, nuno, nunna, nuuna: luna (masculino)
nóno: tierra, suelo
shí, anoto: día
tchirike, siriche, sidtye, sidishe, shirishie, shidishe: estrella
toná, tun´na: agua (de origen terrestre)
whatö: cocina
wehddu: período de sequía
wanadi, med'atia: el primerhombre
udlaha, udáhe, ulahanakomo: cúmulo de las Pléyades
COSTUMBRES Y TRADICIONES
La creación:
«El hombre y la mujer soñaban que Dios estaba soñando con ellos. Dios estaba soñando con ellos mientras cantaba y tocaba maracas, escondido tras el humo del tabaco y sintiéndose feliz, pero al mismo tiempo sintiendo algunas dudas. Los maquiritare sabían que cuando Dios sueña con comida, produce y dacomida. Si Dios sueña con la vida, produce fertilidad. El hombre y la mujer soñaban que en el sueño de Dios un huevo enorme y brillante aparecía. Dentro del huevo danzaban, cantaban y festejaban porque deseaban nacer prontamente. Soñaban que en el sueño de Dios la felicidad era más fuerte que las dudas que Dios podría sentir y mientras soñaba, los creaba y cantando decía:
"Al romper este huevonacerá un hombre y nacerá una mujer. Y juntos vivirán y morirán. Pero nuevamente nacerán y nuevamente volverán a nacer y nuevamente lo harán. Y nunca dejaran de nacer, porque la muerte no existe".
"Y juntos vivirán y morirán. Pero nuevamente nacerán y nuevamente volverán a nacer y nuevamente lo harán".»
El diluvio:
«Los del pueblo de la estrella, siguiendo la idea del jaguar, mataron y se comieron auna mujer. Kuamachi quería castigarlos, pero eran demasiados y muy poderosos de manera que los invitó a recoger dewaka (una fruta). Ellos aceptaron, pero cuando la estaban comiendo, Kuamachi lanzó una de estas frutas de donde surgió el agua que causó la gran inundación. Kuamachi pensó en una cano y esta apareció, El y su abuelo, Mahanama, se quedaron en la canoa, Mahanama lanzó las cestas quetraía en el río y éstas se convirtieron en anacondas, cocodrilos, caimanes y otro animales mortíferos. Kuamachi prendió fuego a un nido de termitas y la selva se llenó de humo. Buscaron en una cueva arcos y flechas y acabaron con aquellos que habían sobrevivido montándose en los árboles. Al caer de los árboles a la gente del pueblo de la estrella le esperaban los animales peligrosos. Pero Kuamachi...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • causas y consecuencia de la mobilidad poblacional
  • mobile
  • Mobiles
  • Mobiles
  • Mobile
  • Mobiles
  • Mobile
  • el mobil

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS