palabras usadas

Páginas: 16 (3752 palabras) Publicado: 6 de noviembre de 2013
FACULTAD DE EDUCACION E IDIOMAS
ESCUELA ACADÉMICO PROFESIONAL DE TRADUCCIÓN E
INTERPRETACIÓN





“INFLUENCIA DE LOS PRÉSTAMOS LINGÜÍSTICOS TOMADOS DEL INGLÉS EN LOS TEXTOS INFORMATIVOS ESCRITOS EN ESPAÑOL (NOTICIAS Y REPORTAJES) PUBLICADOS EN EL DIARIO CORREO DE PIURA DEL 1 DE ENERO AL 15 DE DICIEMBRE DEL 2013”

TESINA
AUTOR:
Olivares Montalbán Paúl
Jacinto Montenegro DanielASESOR:
Sosa Panta Gerardo

LÍNEA DE INVESTIGACIÓN:
Traducción y Terminología

PIURA-PERÚ
2013
ÍNDICE

Resumen……………………………………………………………………………….6
Abstrac………………………………………………………………………………….7
Introducción…………………………………………………………………………….8
CAPÍTULO I. El problema de la investigación
Realidad Problemática………………………………………………………………..10.
1.1 Formulación del Problema………………………………………………………. 12
1.2Problema General…………………………………………………………………..12
1.3 Problema Específico………………………………………………………………..12
1.4 Justificación y viabilidad……………………………………………………………12
1.5 Variables…………………………………………………………………………….13
1.6 Antecedentes……………………………………………………………………….14
1.7 Objetivos…………………………………………………………………………… 15
1.5.1Objetivo General…………………………………………………………… 15
1.5.2 Objetivo Específico……………………………………………………….. 15CAPÍTULO II. MARCO REFERENCIAL
Marco Teórico………………………………………………………………………….. 16
Préstamos lingüísticos………………………………………………………………….16
Anglicismos………………………………………………………………………………17
Noticia…………………………………………………………………………………….20
Reportaje………………………………………………………………………………..23







CAPÍTULO I. EL PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN



1.1. Realidad Problemática


Todas las personas tienen la necesidad desaber día a día lo que sucede a su alrededor, ya que todo lo que pase en cualquier parte del mundo nos afecta en este mundo globalizado. Todos sin excepción necesitamos informarnos, desde personas sencillas, menos cultas, estudiantes de diferentes grados y condiciones sociales hasta profesionales y personas con altos niveles socioeconómicos.

Hoy, gracias al avance de la tecnología, podemos tenermuchos medios de comunicación a nuestro alcance, uno de los más comunes y utilizados son las noticias que obtenemos por periódicos, reportajes escritos, documentales, blogs, correos electrónicos masivos, etc.

Pero ¿quién de nosotros no ha tomado en cuenta que, al leer estos textos, ya no sólo encontramos el texto escrito en nuestra propia lengua sino que encontramos frases o palabras que nopertenecen a nuestro código de comunicación? En gran porcentaje son anglicismos, en este caso podemos decir que nos encontramos delante de los denominados préstamos lingüísticos.

Tal vez para muchos pasen desapercibidos, pues tienen, poco o mucho conocimiento del idioma extranjero y saben lo que significa; otros, aunque, no conozcan del idioma lo relacionan de acuerdo al contexto, porque lo hanescuchado y repetido tantas veces que ya es común en su vocabulario y lo toman como una palabra más en su propio idioma.

Pero ¿nos hemos puesto a pensar en las personas que no conocen el idioma extranjero, nunca han escuchado este préstamo lingüístico y no saben ni siquiera lo que significa?


Y ¿que de las personas que día a día nos brindan las noticias? Ellas tienen un gran poder en susmanos, pues trabajan con la lengua, con nuestro idioma y pueden llevar a generar grandes cambios en ella ya que las personas que lo leen se ven influenciadas pues llegaran a adaptar las palabras o vocablos que usan y fácilmente se vuelven parte de su idioma. Es por ello que se dice que tienen el poder de nuestro idioma en sus manos.

Podemos observar que estas personas, al redactar las noticias ytransmitirlas por los medios informativos como son los periódicos o diarios, incluyen en la redacción varios prestamos lingüísticos y mucho más se encuentran con frecuencia los prestamos lingüísticos anglófonos ya que el idioma inglés ha venido tomando gran fuerza en los últimos tiempos gracias a la llamada globalización que le ha permitido introducirse, no solo en el español, sino en muchos...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Palabras Usadas En Enfermeria
  • Glosario De Palabras Poco Usadas
  • Diccionario ( palabras usadas en la administracion)
  • Palabras Latinas Mas Usadas En Español
  • 200 Palabras Más Usadas En Indonesio
  • PALABRAS GRIEGAS USADAS PARA LA REDENCIÓN
  • Principales Palabras Usadas De Un Turista En Alemania
  • Un mapa mental es un diagrama usado para representar las palabras

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS