Pilas En Java
publicado por Gaby Levy el 09/11/2011
Hace algún tiempo escribí acerca de los Solecismos; en esta ocasión, tocaremos un tema no muy distante: los barbarismos –extranjerismos.
Muchos barbarismos/extranjerismos forman parte de nuestro vocabulario, pero… ¿por qué no hacer un esfuerzo para evitarlos?
Comenzaremos nuestro tema con un poco de historia:
Se cuentaque en la antigüedad, los griegos ponían apodos a quienes no hablaban o escribían bien el griego; de hecho, a todos los pueblos que hablaban otras lenguas o que intentaban comunicarse en griego (conacento extranjero), los apodaron con el nombre de “bárbaros”.
Para los “cultos” oídos de los griegos, estas lenguas sonaban algo así como barbarbar, de ahí el origen onomatopéyico y a su vezpeyorativo de la palabra “bárbaro” (el que balbusea).
Hoy en día, el diccionario de la RAE nos define:
Barbarismo (ling): extranjerismo no incorporado totalmente al idioma.
Es verdad, ya que frecuentementeen la radio, la televisión, Internet y otros medios de comunicación, escuchamos o leemos términos en inglés o en francés, en lugar de las palabras correspondientes al español:
* Show - porespectáculo
* Biscuit - por biscocho
* Confort – por comodidad
Y bueno… la lista es larga.
Pero si entramos a fondo en el tema, daríamos pié a un debate:
Por un lado, los lingüistas defiendennuestra lengua entrañablemente. Por otro lado, muchos dicen que debido a que estamos viviendo la era de la globalización, se deberían aceptar muchos “extranjerismos” como parte del idioma.
En fin,estemos o no de acuerdo con unos o con otros, lo que puedo recomendarte es evitarlos, si conoces la palabra en español.
Por ejemplo:
* amateur – aficionado
* handicap – obstáculo
* chic –elegante
* un backup – copia de seguridad
* un e-mail – un correo electrónico
* la home page – la página inicial
* el software – el programa
* link – enlace
* etc, etc.
Ahora...
Regístrate para leer el documento completo.