Poemas De Vill N

Páginas: 27 (6735 palabras) Publicado: 14 de abril de 2015
Balada de las damas de antaño
Traducción de Rubén Abel Reches

Decidme en qué comarca, decidme en dónde
encontrar a Flora, la beldad romana;
dónde Archipiada de la luz se esconde
y Thaís que fuera la su prima hermana;
Eco condenada a repetir, lejana,
el cantar del agua, del monte el ruido,
que tan bella fue cuando lo quiso el hado;
mas las mismas nieves del año pasado
¿adónde se hanido?

Decid dónde Heloísa está, la tan juiciosa,
por quien fue castrado y enclaustrado luego
Abelardo el Sabio en Saint-Denis famosa:
pagó con tal pena su imprudente fuego.
¿Dónde aquella reina está, asimismo agrego,
quien a Buridán, que la hubo poseído,
quiso que arrojaran al Sena embolsado?
Mas las mismas nieves del año pasado
¿adónde se han ido?

La reina Blanca como flor de lis
quecon falsa voz de sirena cantaba,
Berta la del gran pie, Beatriz, Alís,
Haremburgis que en todo el Maine reinaba,
y la lorenesa Juana, buena y brava,
que en Rouen quemara el Inglés forajido,
Virgen soberana ¿dónde se han guardado?
Mas las mismas nieves del año pasado
¿adónde se han ido?

No buscaréis, Príncipe, año ni semana
un oculto sitio al que hayan escapado
sin que mi estribillocante en vuestro oído:
“Mas las mismas nieves del año pasado
¿adónde se han ido?”


Notas
Con las siguientes estrofas introduce Villon a esta balada y a las dos siguientes:

Sé que a famélicos y a ricos,
a sabios, locos, curas, laicos,
nobles, villanos, grandes, chicos,
bellos, feos, buenos, y avaros,
a damas de alzada esclavina,
de bonete o altos peinados,
su condición sea cualfuere,
los va la muerte devorando.

Y así sea Paris o Helena,
el que muere, muere sufriendo:
sobre su corazón estalla
su propia hiel, pierde el aliento;
después suda ¡Dios qué sudores!
y nadie puede socorrerlo,
que entonces no hay hijo ni hermano
que le quiera canjear el cuerpo.

La muerte lo hace temblar, lívido,
le hincha las venas, le hincha el cuello,
le afloja la carne, le agrandalos tendones que unen los huesos...
¡Oh, tierno cuerpo femenino!
¿Deberás sufrir tal tormento?
¿Tú, pulido, dulce, y precioso?
Sí, o subir vivo a los cielos.

Fue Clément Marot quien puso título a las baladas. Todos parecen pertinentes, salvo el que imaginó para ésta: "Balada de las damas del tiempo antiguo" o "...de las damas de antaño".
Como lo advierte David Kuhn, este título no dacuenta de la totalidad de los personajes mencionados en el poema y que éste evoca con igual intensidad lírica: Juana de Arco había muerto recientemente, la Virgen y Eco son inmortales. En otras versiones en castellano de esta balada, en el refrán "Mais oú sont les neiges d'antan?" la palabra "antan" es traducida por "antaño" u otros sinónimos. Con ese sentido lo entienden sin duda la mayoría de loslectores franceses del poeta. Pero tanto en el siglo de Villon, como actualmente en algunas regiones del Sur de Francia, se lo utiliza también con el sentido de "el año pasado". Nos parece que la oposición entre “las nieves del año pasado", las que veíamos hace tan poco y han desaparecido, y los personajes que desaparecieron también pero hace tanto tiempo más, es la que imaginó Villon, y constituyeel pivote del poema. En torno a una posición similar se articula la balada siguiente: ¿Cómo asombramos de la desaparición de tantos hombres ilustres, si el que de ellos lo fue más también se ha desvanecido?
Según algunos críticos, esta balada fue compuesta de forma independiente y, luego, intercalada en el Testamento: la idea se basa en la diferencia de tono que presentan las estrofas anteriorescon respecto al lirismo de la balada. Ha sido comentada muchas veces por críticos de tendencias dispares. Recordemos -como ejemplo- el profundo análisis que Spitzer lleva a cabo en su Interpretación lingüística de las obras literarias.
Flora: es la cortesana por excelencia; puede referirse a distintas mujeres, entre otras a las inspiradoras de Lactancio y de Juvenal.
Archipiada: se trata,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • COTIZACI N VILLA TUNARI
  • Canci N Y Poemas A Mi Madre
  • Evaluaci n 5 poemas
  • Selecci n poemas J
  • RUBRICA EVALUACI N DECLAMACI N POEMA 7
  • Trabajo De Interpretaci N De Poemas De Lao
  • N 5 El Gallo Dormilón Poema Y Una Noticia
  • B 20 Poemas De Amor Y Una Canci N Desesperada

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS