Religiosidad En El Popol Vuh

Páginas: 8 (1761 palabras) Publicado: 29 de abril de 2015
Religiosidad en el Popol Vuh. Intertextualidad con las Santas Escrituras Cristianas.
Es bien sabido que el Popol vuh ha sido reconocido por su valor histórico, religioso y poético. En este breve trabajo intentaremos trazar un paralelismo entre el contenido del Popol Vuh y la Biblia judeocristiana.
El contenido del Popol Vuh que ahora conocemos llegó a todos nosotros gracias a la transcripcióny primera traducción al castellano que hizo el Padre Francisco Ximenez del manuscrito que encontró en el convento de los Dominicos en el siglo XVIII.
Podemos definir el concepto de intertextualidad teniendo en cuenta a Barthes que ha propuesto que todo texto sea leído como un “intertexto” puesto que “otros textos están presentes en el, en estratos variables, bajo formas mas o menos reconocibles;los textos de la cultura anterior y los de la cultura que lo rodean; todo texto es un tejido nuevo de citas anteriores”
Todo texto, entonces, puede verse como el resultado de las relaciones explicitas o implícitas con otros textos. Me encargaré entonces de señalar esas relaciones entre los textos de Popol Vuh y la Biblia.
Comenzare teniendo en cuenta la división de la obra tal como hoy loconocemos.
En la 1er parte, que consta de 11 capítulos, se habla de la creación. Alii podemos leer la Biblia cristiana en varios pasajes maya-quiche, a saber:
Todo estaba en suspenso, todo en calma, en silencio; todo inmóvil, callado, y vacía la extensión del cielo... No había todavía un hombre, ni un animal, pájaros, peces cangrejos, árboles, piedras, cuevas, barrancas, hierbas ni bosques; sólo elcielo existía... Solamente había inmovilidad y silencio en la obscuridad, en la noche. Sólo el Creador, el Formador, Tepeu, Gucumatz, los progenitores, estaban en el agua rodeados de claridad. (Popol 23)
Expresados en diferente orden y lógicamente con otras palabras podemos apreciar aquí una marcada intertextualidad con el primer capítulo del génesis de la biblia judeo-cristiana.
“En el principio creóDios los cielos y la tierra. Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la Faz de las aguas” (Gén.1.1-2).
Otro paralelo por semejanza se nota en la creación del universo.
¡Hágase así! ¡Que se llene el vacío! ¡Que esta agua se retire y desocupe (el espacio)!, Que surja la tierra y que se afirme!...¡Que aclare, queamanezca en el cielo y en la tierra!... Así fue en verdad como se hizo la creación de la tierra: - ¡Tierra!, dijeron y al instante fue hecha.(Popol 24)
En el texto bíblico podemos hallar la siguiente expresión similar en cuanto a su tono imperativo.
“Luego dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas.” (Gén.1.6)
Por otro lado, las respectivas creaciones delhombre en ambos textos presenta notables similitudes. Basicamente en ambas creaciones la 1era se hace con idéntica materia prima, el barro; sin embargo es válido mencionar que en la historia quiche los resultados del 1er intento no son satisfactorios, debido a que esas primeras criatoras eran incapaces de alabar a sus dioses. Por eso hubo otras tentativas de creación. Respecto a esto no podemos dejarde mencionar que en el Popol Vuh esta primer creación se destruye mediante un diluvio y este episodio no es ajeno al Génesis de la biblia recordemos que en la biblia se castiga la desobediencia de los 1eros hombres también mediante un diluvio. En ambos casos este castigo divino se debe a un acto similar ni los hombres de barro ni Adan y Eva y su descendencia pudieron honrar a su dios.
La segundaparte del texto indígena, según la edición de Adrian recinos, esta compuesta por 14 capitulos. Así como en el génesis, aparece aque la genealogía de los primeros seres vivientes. En la Biblia se detalla la descendencia de Adan y después del diluvio la de Noe; en el Popol Vuh se presenta la genealogía de los gemelos Hunahpú e Ixmucané, hijos de Hu-hunahpú.
En esta misma parte de la obra...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Popol vuh
  • Popol vuh
  • Popol vuh
  • Popol Vuh
  • POPOL VUH
  • Popol Vuh
  • popol vuh
  • popol vuh

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS