Salvador Novo
expresan directa y libremente, con una tonalidad de íntima pesadumbre que no menguó nunca su novedad ni su frescura.Novo ganó el Premio Nacional de Literatura en 1967."*
Su poesía completa nunca ha sido publicada. Su poesía está en XX poemas (1925), Nuevo amor (1933), Espejo (1933), Seamen Rhymes (1934), Décimasen el mar (1934), Romance de Angelillo y Adela (1934), Poemas proletarios (1934), Never ever (1934), Un poema (1937), Poesías escogidas (1938), Dueño mío. Cuatro sonetos inéditos (1944), Decimos:"Nuestra tierra" (1944), Florido laude (1945), Dieciocho sonetos (1955), Poesía 1915-1955 (incluye Poemas de infancia, 1955), Sátira (1955) y Poesía (l961).
Salvador Novofue el primer poeta mexicano del que se tradujo un libro completo en inglés en 1935 (para entonces ya había sido traducido al francés y al portugués). Algunas de las traducciones que aquí se presentanprovienen de Nuevo amor, traducido por Edna Worthley Underwood (The Mosher Press: Portland Maine). Otras provienen del libro Now the Volcano: an Anthology of Latin American Gay Literature, editado...
Regístrate para leer el documento completo.