Shakespeare Otelo y Antígona

Páginas: 13 (3015 palabras) Publicado: 9 de septiembre de 2015
Trabajo Práctico de Literatura
Tema: Otelo de Shakespeare y Antígona de Sófocles
Integrantes: Zoe Szwarcberg y Wanda Gastellu
Fecha de entrega: jueves 6 de agosto
Profesora: Karen Strauss











1) I. La cita textual hace referencia a cuando Creonte mandó a matar a Antígona, ya que ella no respetó la ley impuesta por él, prohibiendo darle sepultura a Polinices y llorar su muerte. Su hijo,Hemón, le dijo que él estaba dispuesto a seguir sus consejos, pero que sus palabras no eran razonables, porque él sostenía, al igual que el pueblo, que su prometida no merecía morir ya que estaba cumpliendo una de las acciones más nobles. En la frase que Hemón le expresó a su padre sugirió que este no debía obstinarse en mantener su opinión y que debía reflexionar si era justa la muerte deAntígona.
II. Esta expresión es mencionada por el coro refiriéndose a que no hay poder más fuerte que el destino, y no se puede escapar de él. Esto se puede observar cuando Antígona decidió morir habiendo realizado una acción noble sabiendo que ella estaba destinada a morir joven.
III. Esta cita textual se refiere a cuando Tiresias, el adivino ciego, le dijo a Creonte que cometió el error de no enterrar asu sobrino y de mandar a matar a Antígona. El rey no quiso aceptar su error y remediarlo, y esto lo convirtió en un hombre necio y desgraciado.
IV. Esta frase es mencionada por Yago mientras hablaba con Rodrigo. Aquel sintió furia hacia el moro porque este no lo había ascendido al puesto de teniente que el deseaba, más allá de que él había mandado a 3 grandes a rogarle que lo hiciera. A causa deeste enojo, Yago comenzó su venganza hacia Otelo. La cita muestra como, por servirle al Moro, él lo utilizó para su propio beneficio, para luego ganar su confianza y así poder llevar a cabo su plan.
V. Esta expresión se refiere a cuando Yago quiso emborrachar a Casio, para que luego, Rodrigo lo incitara a que le pegue, y así lograr que lo bajasen de su cargo. La frase fue dicha por Casio,negándole la bebida porque ya había tomado una copa previamente, y además debía estar de guardia. Luego él, inducido por Montano y los caballeros, terminó aceptando la bebida, logrando lo que el alférez de Otelo deseaba.
VI. Esta cita habla de cuando Emilia le entregó el pañuelo de Desdémona a su esposo. Este le preguntó si se lo había robado y ella le respondió que no, que se le había caído y queaprovechó a tomarlo. Luego, él le ordenó a su esposa que no dijera nada. Él le había pedido que robara el pañuelo antes pero ella nunca se había animado. Ahora que él tenía el pañuelo, podía seguir con su venganza.

2) La palabra “hybris” hace referencia a un intento de transgresión de los limites impuestos por los dioses a los hombres mortales. Esto lo pudimos relacionar con la prohibición de Creonte adarle sepultura digna a Polinices dado que la obra se presenta en una época en la que era esencial enterrar a los cuerpos luego de fallecer.
Hybris en griego significa "desmesura" y podemos identificar esto con la ley impuesta por el rey porque no resultaba lógica ya que su sobrina (Antígona) solo tenía intensiones de realizar un acto noble por el hermano y en realidad no estaba cometiendo ningúncrimen. 
En el diccionario “catarsis” se define como purificación emocional, corporal, mental y espiritual, mediante la experiencia de la compasión y el miedo. Esto se puede observar cuando Creonte se sintió arrepentido y triste por el daño que causó al imponer la regla que prohibía el entierro de polinices, porque gracias a la muerte de Antígona, su prometido, el hijo del rey, se suicidó.Además, cuando Eurídise, esposa de Creonte, se enteró que su hijo esta muerto se suicidó de la tristeza. El tío de Antígona al cargar con tanta culpa y arrepentimiento les pidió a sus hombres que se lo lleven. “Creonte: ¡Ay de mi! ¡Jamás imputen estas calamidades a otro que a mí, pues he sido yo, miserable; sí, yo he sido quien te ha matado, es verdad! Vamos, servidores, llevadme lejos de aquí; ya...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Shakespeare (OTELO)
  • Análisis Otelo
  • El Viaje a Roma De Moravia y Otelo De Shakespeare
  • Ensayo sobre los celos en "Otelo" de Shakespeare
  • Ensayo literatura otelo de william shakespeare
  • Otelo shakespeare
  • Ensayo Sobre Las Pasiones De La Lectura "Otelo" De W. Shakespeare
  • Resumen De La Novela Teatral Otelo De Williams Shakespeare

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS