Traducción y feminismo

Páginas: 28 (6923 palabras) Publicado: 14 de diciembre de 2010
TRADUCCIÓN Y FEMINISMO

Introducción

1960 se considera el año de la “segunda ola del feminismo” en el cual el pensamiento feminista quiere construir una sociedad plural y no sexista. Uno de los principales debates se centra en el género, que se debe considerar una categoría de análisis fundamental en la traducción. Las traductoras quieren crear un nuevo lenguaje con el que se pueda llegar auna equiparación de los sexos.

Los estudios sobre el lenguaje desde una óptica feminista se inician en los años setenta y muestran los aspectos sexistas y discriminadores de la semántica, la gramática, las metáforas, etc., de lo que se denomina la lengua patriarcal.
Estos estudios, como señala Vidal Claramonte, también entroncan con una nueva forma de ver la traducción: la traducción como unacto interpretativo alejado de la concepción tradicional de la equivalencia lingüística.

A mediados de los años ochenta se inicia en Canadá un enfoque feminista de la traducción y de la Traductología. Esta corriente de análisis y práctica traductora entronca con el movimiento feminista en general y con la crítica literaria feminista. Recibe también las repercusiones de los denominados estudiosde género, que se centran en el estudio de las relaciones entre los géneros (masculino y femenino), en tanto que construcciones culturales, en la historia, la literatura, el lenguaje, etc.

La igualdad lingüística y el sexismo son, ante todo, un problema cultural y antropológico.
Hoy en día, la traducción posee en el mundo actual una enorme importancia: más de la mitad de los textos quegestionamos son traducciones. De ello se deduce que los textos traducidos constituirán el centro de partida de batallas acerca de la formación, transmisión o pervivencia de estereotipos sexistas, de identidades de género, de conflictos sexuales, etc.

• Los estudios de género en la Traductología

Los temas tratados son de diversa índole:

- Crítica de la terminología y concepcionessexistas de la traducción: se efectúa una crítica de metáforas sexuadas y sexistas utilizadas en torno a la traducción, la utilización por parte de algunos traductores de la expresión violación del texto para expresar la necesidad de invasión y dominio, el modelo sexuado de Steiner, donde, en un sentido metafórico, el traductor es un hombre, y la traducción, una mujer, etc.
En este sentido,como señala Godayol, no se trata de juzgar prescriptivamente la terminología utilizada, sino de intentar averiguar qué condiciones sociales han generado unos discursos que establecen criterios de jerarquización.
- Recopilación y análisis del papel de las traductoras en la historia de la traducción: se estudia el papel de la mujer en la traducción y de la traducción para la mujer a lo largo dela historia: se efectúa una recuperación histórica y un análisis del trabajo de traducción efectuado por mujeres traductoras, se pone de relieve cómo en determinadas épocas históricas la mujer se ve relegada a la traducción como única manera de acceder al mundo de las letras, se manifiesta la importancia de la traducción para sacar a la luz el trabajo de mujeres escritoras relegadas por lahistoria, etc.

- Revisiones de traducciones de textos escritos por mujeres: se revisan traducciones de textos escritos por mujeres y se critican versiones existentes de la Biblia, proponiendo nuevas soluciones, como la eliminación del masculino genérico, la modificación de las metáforas que se refieren a Dios, etc.
- Análisis de huellas sexistas en las traducciones: se analizan huellas dellenguaje patriarcal en las traducciones y se reivindica una visibilidad deliberada de la traductora que manipule el texto para asimilarlo a una ideología feminista y eliminar las marcas sexistas.

• Concepción de la traducción: “ la traducción en femenino”

Para entender el concepto de traducción feminista se deben tener en cuenta varios factores:
1. Generalmente los textos...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traducción feminismo 1
  • El Feminismo
  • Feminismo
  • Feminismo
  • feminismo
  • Feminismo
  • El feminismo
  • Feminismo

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS