Translations

Páginas: 2 (391 palabras) Publicado: 19 de noviembre de 2012
Some Common Translation Problems
Translation is a process of translating the source text in to the targeted text depending upon the requirement. The source and the targeted texts can be of anylanguage in the world. The need of translation has occurred due to the invent of web based services. Websites are not permitted to one particular region they are spread worldwide. Each and every person inthe world may not know English, so in order to take the services to each and every citizen of the world; all the business fields started using translation.

Even though the process of translationmight be easy to a professional translator it do have some problems which every translator may face. So, let us have a look on some of the common problems faced by almost all the translators.
• Theimportant skill required for written communication is the grammatical knowledge. Every language has its own grammar and sentence formation. But when it comes to translating, there should not be anygrammatical error; the translator should be perfect with grammar of the targeted language.
• There are also some problems relating to the proper usage of words, lexical difference between the multiword units like idioms and collocations.
• Some problems are related majorly to the source text. It might not be properly written or it might be incomplete, which makes the translators difficult tounderstand.
• The source text may contain some abbreviations and acronyms which are unexplained, and then it will become a problem as it takes time to do research on them again.
• Another majorproblem will be the untranslatability. This question of untranslatability is often debated. The words under that category are not convenient to translate. Then in such cases the translator will explain itwith its meaning. This correction may not be possible in all the cases.
• Sometimes cultural issues complicate translation. Every culture has their own traditions and food habits. The names which...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • 3rd and 4th Translations
  • The International Executive's Guide To Quality Translations

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS