2013_PE_contratos
Páginas: 24 (5759 palabras)
Publicado: 29 de octubre de 2015
Sepa cómo evitar errores
frecuentes en su redacción
CABALLERO BUSTAMANTE
2 Biblioteca Virtual
Biblioteca
Virtual
CONTRATOS:
Sepa cómo evitar errores
frecuentes en su redacción
1. Errores frecuentes en la celebración de contratos
Página 2
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
2. Cláusulasnecesarias al momento de contratar
Página 10
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1. ERRORES FRECUENTES EN LA CELEBRACIÓN DE CONTRATOS
1.1. Error en la denominación del contrato: el nombre no hace al contrato
Distingamos, en primer término,
entre el acto jurídico celebrado y
el documento que lo contiene (1). El
primero constituye el negocio o las
reglas acordadas por las partescon
la finalidad de regular sus relaciones
intersubjetivas o intereses jurídicos,
mientras que el segundo deviene en
el instrumento que recoge el mencionado negocio.
En primera instancia todo parece
indicar que la diferencia es simple y
sencilla, sin embargo no lo es para
muchos. De la revisión de numerosos
contratos que han llegado a nuestras
manos, podemos observar que se
cree erróneamente que enel nombre
asignado al acto jurídico celebrado
radica la naturaleza y el objeto de
este. De este modo se asume que el
nombre asignado en la cabecera de
los contratos es argumento suficiente
para convertir dicho contrato en lo que
queramos que sea (frecuentemente se
consigna como “locación de servicios”
lo que en su desarrollo es en verdad
un contrato de trabajo).
Los contratos, cualesquieraque estos
sean (compraventa, arrendamiento,
consorcio, comisión o leasing), son lo
que resulte de su naturaleza y contenido jurídico; es irrelevante la denominación que las partes le pongan al documento que lo contenga. Por lo tanto,
es importante resaltar la irrelevancia
que la denominación contractual plasmada en el documento tiene respecto
de la interpretación del acto jurídico
celebrado. Estoporque jurídicamente
siempre prevalece el sentido natural
resultante de las cláusulas pactadas
en su conjunto (2).
El lector atento, con razón, se cuestionará: ¿en qué radica la utilidad de
conocer que, en la práctica, muchos
confunden las nociones de acto y documento?, ¿existe alguna consecuencia jurídica que sancione tal práctica?
Comencemos por esto último. El artículo 209º del Código Civilprescribe lo
siguiente:
“El error en la declaración sobre (...)
la naturaleza del acto, no vicia el
acto jurídico, cuando por su texto
––––––––––––––
(1) Artículo 225° del Código Civil
(2) Lo anterior, de conformidad con lo regulado por los artículos 168º y 169º del Código Civil, los que a la letra señalan: “El acto jurídico
debe ser interpretado de acuerdo con lo que se haya expresado en él(...)” y “Las cláusulas de los actos jurídicos se interpretan las
unas por medio de las otras, atribuyéndose a las dudosas el sentido que resulte del conjunto de ellas”.
Fuente: www.caballerobustamante.com.pe
© Derechos Reservados - Julio 2013
Informativo
Caballero Bustamante
CONTRATOS: Sepa cómo evitar errores frecuentes en su redacción 3
o las circunstancias se puede identificar (...) alacto designado”.
En otras palabras, la discordancia
percibida de la lectura del documento
contractual, entre el nombre asignado
por las partes al acto y el efectivamente
celebrado (cuyo sentido y naturaleza
necesariamente fluye del conjunto de
las cláusulas que lo componen), no lo
torna nulo ni tan siquiera anulable; su
validez es perfecta. Si la denominación
errada de un contrato notiene mayor
efecto en la validez del acto celebrado,
puesto que su naturaleza fluye de sus
cláusulas, entonces ¿cuál es la utilidad
de conocer la existencia de tal práctica?
Ella se halla, precisamente, en reconocer que dicha práctica –respondiendo
a una confusión de origen (incapacidad
de distinguir entre documento y acto)–
no tiene mayor efecto en la realidad ni
sobre (i) la validez del acto...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.