Administración
Léo Apotheker es lo que podríamos llamar un verdadero gerente global; habla alemán, francés e inglés con fluidez y puede conversar en hebreo. Como el segundoa cargo del gigante alemán de software SAP, Léo pasó 19 años en la sede de París de la empresa y ayudó a SAP a convertirse en un participante global dominante. Sin embargo, su aparente comodidad yfamiliaridad con diferentes escenarios globales no es compartido por todos en la compañía, en especial en la oficina central en Walldorf, Alemania. Ahí, la perspectiva global no ha sido fácilmenteaceptada.
En 2002, los ejecutivos de SAP decidieron que era necesario hacer que la compañía fuera más global y emprendieron varias acciones para hacer que esto sucediera. Primero, contrataron mil es deprogramadores en diversos lugares del extranjero, como Estados Unidos, China e India. De hecho, para 2005, la empresa tenía ocho laboratorios globales de software, cada uno con distintas áreas deespecialidad. Grandes proyectos de software fueron divididos y enviados a unidades alrededor del mundo. los empleados en India se especializaron en herramientas de análisis; los de Palo Alto,California, trabajaron en el Icok and feel (percepcíón y visualización) de los productos; y los programadores de Walldorf continuaron manejando la codificación de software específico. Además, el inglés sevolvió el lenguaje oficial de las reuniones corporativas, incluso en las oficinas centrales. Por último, SAP comenzó a reclutar cientos de gerentes extranjeros, y la mitad de los puestos más altos de lacompañía los ocupan ahora personas que no son alemanas. Los cambios no han sido sencillos. Los recién llegados busca ron dar un ritmo más rápido y abierto a la cultura cerrada de SAP frente ainfluencias externas. Las tensiones resultantes muestran cómo las dificultades de la globalización van más allá de tratar con diferentes lenguajes y husos horarios
En Wal ldorf, los empleados con...
Regístrate para leer el documento completo.