jlkdsank

Páginas: 275 (68504 palabras) Publicado: 18 de noviembre de 2014
nldnhjlnfg,mng,mg












CON LA TIERRA NOS BASTA



Isaac Asimov







Isaac Asimov



Título Original: Earth Is Room Enough
Traducción de Francisco Blanco
© 1957 By Isaac Asimov
© 1991 Ediciones Martínez Roca, S.A. Gran vía 774 - Barcelona
ISBN: 84-270-0682-9
Edición Digital de Arácnido
R6 08/02






ÍNDICE


El Pasado Muerto («The Dead Past»)© 1956.
Las Bases del Éxito en la Ciencia Ficción («¿?») © 1954.
Sufragio Universal («Franchise») © 1955.
Treta Dimensional («The Brazen Locked Room») © 1956.
Cosas de Niños («Kid Stuff») © 1953.
El Lugar Acuático («The Watery Place») © 1956.
Espacio Vital («Living Space») © 1956.
El Mensaje («The Message») © 1955.
Satisfacción Garantizada («Satisfaction Guaranteed») © 1951.
FuegoInfernal («Hell-Fire») © 1956.
La Trompeta del Juicio Final («The Last Trump») © 1955.
¡Cómo se Divertían! («The Fun They Had») © 1951.
El Chistoso («Jokester») © 1956.
El Bardo Inmortal («The Immortal Bard») © 1954.
Un Día... («Someday») © 1956.
Los Sufrimientos del Autor («¿?») © ¿?.
Soñar es Asunto Privado («Dreaming Is a Private Thing») © 1955.






EL PASADO MUERTO



ArnoldPotterley, doctor en filosofía, era profesor de historia antigua. La cosa en sí no tenía nada de peligrosa. Lo que cambiaba la cuestión más allá de todo lo imaginable era que efectivamente parecía un profesor de historia antigua.
Thaddeus Araman, decano de la Facultad de Cronoscopia, hubiera sabido cómo actuar si el doctor Potterley se hubiese hallado en posesión de una mandíbula ancha y cuadrada,unos ojos centelleantes, nariz aquilina y anchas espaldas.
Pero el caso era que estaba mirando fijamente por encima de su escritorio a un tipo de aspecto apacible, con una pequeña nariz semejante a un botón, y cuyos opacos ojos azules le contemplaban a su vez. Iba pulcramente vestido y su aspecto era vago y desleído, desde el ralo cabello castaño hasta los relucientes zapatos que completaban suatavío de clase media.
Araman dijo complaciente:
—¿En qué puedo servirle, doctor Potterley?
El interpelado respondió con una voz tenue que iba muy bien con el resto de su persona:
—Señor Araman, he acudido a usted porque es la máxima autoridad en cronoscopia. Araman sonrió.
—No exactamente. Por encima de mí está el comisario de Investigaciones Mundiales, y sobre él el secretario general de lasNaciones Unidas. Y desde luego, por encima de ambos, los pueblos soberanos de la Tierra.
El doctor Potterley meneó la cabeza.
—Ellos no se interesan por la cronoscopia... He acudido a usted, señor, porque llevo dos años intentando obtener un permiso para hacer algo con respecto..., con respecto a la cronoscopia, es decir en relación con mis investigaciones sobre la antigua Cartago. No me hasido posible obtener tal permiso. Mis garantías de investigación son correctas. No se ha dado irregularidad alguna en cualquiera de mis intentos intelectuales. Sin embargo...
—Estoy seguro que no se trata en absoluto de irregularidad —manifestó Araman en tono apaciguador.
Sacó las delgadas hojas de la carpeta marcada con el nombre de Potterley. Se trataba de reproducciones tomadas deMultivac, cuya mente, ampliamente analógica, constituía el archivo supremo de la facultad. Una vez concluido el asunto, las hojas podían ser destruidas y, en caso necesario, reproducidas de nuevo en pocos minutos. Mientras volvía las páginas, la voz del doctor Potterley prosiguió con queda monotonía:
—Debo aclararle que mi problema reviste la mayor importancia. Cartago significa elantiguo mercantilismo llevado a su apogeo. La Cartago prerromana fue el paralelo antiguo de la América preatómica al menos en lo que se refiere a su apego al comercio y a los negocios en general. Sus hombres fueron los marinos y exploradores más audaces antes de la llegada de los vikingos, y mucho más expertos e intrépidos que los tan ensalzados griegos... Conocer Cartago a fondo resultaría muy...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS