Necesidad de los asháninkas por traductores e interpretes
NECESIDAD DE LOS ASHÁNINCAS POR TENER MÁS TRADUCTORES E INTÉRPRETES OFICIALES EN SU LENGUA NATIVA
El Perú es un espacio geográfico que alberga a diversosgrupos humanos con sus respectivas lenguas y culturas, por ende es multilingüe y pluricultural. El pueblo asháninca o asháninka es una etnia amazónica perteneciente a la familia lingüística arawak,llamados en épocas anteriores como antis, chunchos, chascosos, campas, thampas, komparias, kuruparias y campitis, los asháninkas han sido tradicionalmente más conocidos como campas. Este pueblo, movidopor un profundo sentimiento de libertad, ha sido protagonista de una larga historia de lucha, los Asháninkas han repelido a los colonos provenientes sobre todo de los Andes peruanos, combatiendo laexplotación maderera desde 1980.
Aun no hay una investigación sobre la necesidad real que tiene este pueblo por tener más traductores e intérpretes oficiales en su lengua nativa. A pesar deesto, La investigación ha llegado al estado en que está actualmente gracias a la ayuda de antiguas investigaciones realizadas, pudiéndose mencionar la tesis “Toponimia en el gran pajonal con especialatención a los topónimos de afiliación Asháninca” de la profesora Maggie Romaní Miranda y a la Facultad de Lingüística de la Universidad Mayor de San Marcos. El enfoque tomado para la presentes eslingüístico y sociocultural.
Lingüístico porque, en la actualidad, es sorprendente que muchas personas no conozcan las lenguas que se hablan en el Perú, tal vez esto se deba a que se tiende a pensarque las lenguas indígenas y aborígenes no alcanzan la categoría de idiomas por ser aparentemente inferiores a lenguas como el castellano.
El peligro de extinción de una lengua siempre estápresente junto con la pérdida de la riqueza cultural que esto significa. Hasta la fecha existen más de 40 lenguas oficiales que se hablan en el Perú y sus hablantes tienen derecho a usar su lengua...
Regístrate para leer el documento completo.