Abreviaturas turisticas

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 6 (1251 palabras )
  • Descarga(s) : 6
  • Publicado : 19 de julio de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
* Abacus. 1. s. Ábaco. Antiguo artefacto de origen chino utilizado para contar y para hacer cálculos. Aún en uso en algunos lugares de Asia.  2. s. Sistema GDS utilizado en Asia. “Abacus booking”.
* Abaft. adv. A popa. Relativo a la parte posterior de una embarcación. “Abaft the bridge”.
* ABF.   abrev. (American breakfast): Desayuno Americano. Comida en la que se ofrecen huevos, jamón,zumo, mantequilla, mermelada, café. “ABF included”.
* Aboard. adv. A bordo. “To go aboard”.
* Above board. adj. Sobre línea de flotación. En una embarcación, camarotes por encima del nivel del agua. “Above board cabin”.
* Abroad. adv. En el extranjero. “To go abroad”.
* ABTA. abrev. (Association of British Travel Agents): Asociación de Agentes de Viaje Británicos. “ABTA companies”.* ACCL. abrev. (American Canadian Caribbean Line): Línea Caribeña Americana Canadiense. “An ACCL cruise”.
* ACI.   abrev. (Assist Card International): Tarjeta de Asistencia Internacional. “ACI services”.
* ACON. cód. GDS. Aire Acondicionado; referido a la inclusión de este servicio en la venta de un producto turístico. “ACON included”.
* ACP.        abrev. (Africa, Caribbean,Pacific): Países de África, Caribe y Pacífico. Acrónimo utilizado principalmente por agencias de viaje en Europa. “ACP zones”.
* ACRA. abrev. (American Car Rental Association): Asociación Norteamericana de Alquiler de Automóviles. “ACRA members”.
* Acrophobia. s. Acrofobia. Miedo a las alturas. “An effective acrophobia treatment”.
* Act of God. s. Fuerza mayor. Evento sísmico ometeorológico sobre el que el operador de viajes no tiene control, ni por tanto, responsabilidad legal. “The floods were ruled an act of God”.
* ACTA. abrev. (Alliance of Canadian Travel Associations): Alianza de Asociaciones de Viajes Canadienses. “ACTA rules are very clear”.
* AD.         cód. GDS. (Agent's discount): Descuento de agente. Cuando se acompaña de un número indica el porcentaje dedescuento aplicado. Por ejemplo AD75 indica un descuento a la agencia de viajes del 75% sobre los precios del mayorista. “A non declared AD”.
* ADA room. cód. GDS. Habitación bajo normativa del Acta para Norteamericanos con Discapacidades. (Americans with Disabilities Act). “The only ADA room available”.
* ADB. cód. GDS. (Advise of duplicate booking). Aviso de reserva duplicada. “An ADB wasissued”.
* Add-on(s). s. Suplementos. Elementos opcionales comprados por un pasajero, como en el caso de un paquete turístico. “Add-on packs”.
* ADNO. cód. GDS. (Advise if not okay): Notificar si no es correcto. Orden que se incluye en una reserva para confirmar que la información enviada es correcta.“ADNO before midnight”.
* ADOA. cód. GDS. (Advise on arrival): Notificar al arribo. “ADOAand confirm the bookings”.
* ADR.        cód. GDS. (Average daily rate): Tarifa diaria promedio de un hotel. “An expensive ADR”.
* ADTK. cód. GDS. (Advise if ticketed): Notificar si se ha emitido el ticket. “ADTK and wait for passengers”.
* Aduane.  s. Aduana. “The burocratic process of the aduane costed 50€”
* AFT. cód. GDS. (Actual flying time): Tiempo real de vuelo. “An actualflying time of four hours”.
* AGT.        cód. GDS. Agente. “AGT code”.
* AITO. abrev. (Association of Independent Tour Operators): Asociación de Operadores Turísticos Independientes. Reúne a profesionales británicos del sector.“AITO members”.
* AP. abrev. (American plan): Pensión completa. Sistema de comidas, generalmente en establecimientos hoteleros, que consiste en incluir 3 comidasdiarias en el precio abonado por el cliente. “American plan included”.
* ARTA. abrev. (Association of Retail Travel Agents): Asociación de agencias de viajes minoristas. “ARTA rates”.
* ASTA. abrev. (American Society of Travel Agents): Sociedad Norteamericana de Agentes de Viajes. “ASTA regulations”.
* AT. cód. GDS. (Atlantic travel). Viaje atlántico. Viaje a realizar a través del...
tracking img