Barbarismo

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 6 (1345 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 1 de julio de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
BARBARISMO
CONCEPTO:
Es una incorrección que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear vocablos impropioes una incorrección que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear vocablos impropios». En lingüística estricta puede corresponder a una forma estigmatizada socialmente, o bien a una innovación lingüística.[cita requerida] El concepto debarbarismo puede también incluir extranjerismos no incorporados totalmente al idioma; se trata de un caso particular de barbarismo en su primera acepción.
TIPOS
 BARBARISMOS ORTOGRÁFICOS: errores provocados por mal uso de letras, o mal uso de los acentos.
* aereopuerto por aeropuerto
* ambos dos por ambos
* americano por estadounidense
* ampoa por ampolla
* antecedentesprevios ó antecedentes posteriores, por antecedentes
* bayonesa por mayonesa
* custión por cuestión
* chocrut por chucrut
* comisería por comisaría
* decimoprimero por undécimo
* decimosegundo por duodécimo
* delicuente por delincuente
* dentrar por entrar
* diabetis por diabetes
* dijistes por dijiste
* dividible por divisible
* doldría por dolería
*extrictamente por estrictamente
* escuendo, escuendes, escuende,escuenden por escondo, escondes, esconde yesconden
* estijera ó tireja por tijera
* fustración por frustración

 BARBARISMOS MORFOLÓGICOS: Alteraciones en las palabras provocadas por: mala conjugación, forzar el género o alterar el número.
 BARBARISMOS SINTÁCTICOS: Incorrección en la oración sea por reiteración o pleonasmodeficiente.
 BARBARISMOS LÉXICOS: Utilización de palabras impropias sea por estar obsoletas, ser innecesarias o ser extranjerismos que tienen su equivalente en nuestro idioma.
e. BARBARISMOS FONÉTICOS: Llamados también metaplasmos o vicios de dicción. Son errores provocados por agregar, quitar o alterar las letras en una palabra.
Barbarismo prosódico: El prosódico es aquel en el cual no seutiliza bien el acento, la entonación y el tono de la palabra,

 Aereopuerto = Aeropuerto
2. Alcool = alcohol
3. Amastes = amaste
4. Almuada = almohada
5. Airopuerto  = Aeropuerto
6. Ambos dos = Ambos
7. Bacalado = bacalao
8. Cabo = quepo
9. Cabió = cupo
10. Computarada = Computadora
11. Componedor = compositor
12. Componiste = Compusiste
13. Cometón = comilón
14. Chequear =  revisar15. Chichis = Pechos
16. Diabetis = Diabetes
17. Desgüesar = deshuesar
18. Defensora de oficio = La Defensor de oficio
19. Ennumerar = enumerar
20. Extrictamente = estrictamente
21. Extricto = Estricto
22. Exotico = Oriental o diferente
23. Exhorbitante = exorbitante
24. Fueras = Fuera
25. Gasiosa = Gaseosa
26. Herror = error
27. Haiga = Haya
28. Inaguración = inauguración
29.Idioma brasileño = idioma portugués
30. Jueza = La Juez
31. Levantamento = detención judicial
32. Máiz = maíz
33. Mas mejor = Mejor
34. Me costó un huevo de la cara = me costó un ojo de la cara
35. Magistrada = La Magistrado
36. Ministra = La Ministro
37. Médica = La Médico
38. Maisatro = Maestro
39. Nadien = Nadie
40. Orange = naranajada
41. Oyistes = oíste
42. Pescao = pescado
43.Polesia = policia
44. Prerequisito = requisito
45. Prestastes = prestaste
46. Porche = zaguán, entrada
47. Pior = Peor
48. Presidenta = La Presidente
49. Round = asalto
50. Ring = Cuadrilátero
51. Tevelisión = televisión
52. Toriador = toreador
53. Veniste = viniste
54. zahuan = zaguán   

EXTRANJERISMO:

CONCEPTO: Se llama extranjerismos a los vocablos, frases y demás giros idiomáticosde una lengua que se emplean corrientemente en otra. 
son palabras o expresiones lingüísticas que un determinado idioma toma de otra lengua extranjera.
Se trata de vocablos que por diversos motivos una lengua trae de otra. 
-------------------------------------------------
Clasificación por su forma
* Préstamo léxico: Se incorpora al idioma receptor la morfología y el significado de...
tracking img