Broadway

Páginas: 15 (3556 palabras) Publicado: 5 de febrero de 2014
Broadway en traducción al español
Antonio R. Celada

Aunque del título pudiera deducirse una reflexión excesivamente ambiciosa, una vez conocido el tema en profundidad comprobamos, para nuestra sorpresa, que un primer acercamiento ha de ser necesariamente somero
debido al reducido material existente. Ante la falta de publicaciones que
pudieran ayudarnos a situar el tema y ante la premura deltiempo, he optado por limitar mi reflexión a dos aspectos que considero fundamentales:
por un lado, las peculiaridades de la traducción de una obra de teatro; por
otro, el número de traducciones, ediciones, colecciones y editoriales que
han hecho posible el contacto del hispanohablante con el fascinante mundo de Broadway.
En primer lugar, hay que comenzar por admitir que la traducción decualquier dramaturgia —y la norteamericana en este aspecto no es una excepción— ni responde a los mismos intereses ni presupone los mismos
condicionantes que la novela. Bajo condicionantes distintos obtendremos
también resultados diferentes. Al traducir una novela perseguimos una única finalidad: acercar esa obra de arte a un público lector con un idioma diferente a la que, de otro modo, tendríanprohibido el acceso. Por el contrario, al traducir una obra de teatro no se busca únicamente ese propósito ya
que puede traducirse para un público lector o para un público espectador.
Este es, sin duda, un condicionante que el buen traductor habrá de tener
muy en cuenta. Como es sobradamente conocido, el acto de seguimiento
de una acción narrativa es una aventura solitaria mientras que el actode seguimiento de una trama teatral es una aventura colectiva. El traductor habrá de ser consciente de que mientras el lector de una novela puede consultar, reflexionar con sosiego, volver atrás en su lectura o aparcar durante un
tiempo el libro para mejor digerirlo, el espectador de teatro no tiene esa
oportunidad.
El mensaje de la dramaturgia, por la propia naturaleza de la misma, correrápido y sin posibilidad de pausa. Consecuentemente, el primer aspecto
fundamental a considerar será si la traducción va a ser para una edición o
para una representación. No olvidemos que, durante mucho tiempo, fue
práctica habitual en Broadway, y que lo sigue siendo en menor medida en
la actualidad, el esperar a publicar la obra un tiempo prudencial después de

sus primeras representaciones. Deesta forma, el autor que asistía a los primeros ensayos y a los estrenos recogía sugerencias de directores y actores,
interiorizaba observaciones de la crítica y se tomaba muy en serio las reacciones de la audiencia. En algunos casos, la incidencia era tal que marcaban
los mejores momentos del climax, cuándo relajar la tensión dramática y
cuándo tensarla. La crítica coincide, en general, alafirmar que en el teatro
de Broadway los dramaturgos están tan pendientes del resultado de la taquilla y del gusto de la audiencia que más que pensadores puros se convierten en meros catalizadores de una determinada realidad. Es cierto que todos estos aspectos conciernen más al autor que al traductor pero el
conocerlos ayudará a este último a matizar registros y a re-crear determinados aspectos detipo sociocultural, difícilmente perceptibles a través de una
traducción literal. En cualquier caso, sí que habrá de tener muy en cuenta si
la traducción va a ser para la lectura o para la escenificación con lo que habrá de definir las referencias culturales, cuidar las matizaciones lingüísticas
y las alusiones situacionales, y armonizar cuidadosamente el registro o la
entonación que variaránsegún vayan dirigidos a una audiencia o a un público lector.
No me gustaría terminar esta primera parte de mi reflexión sin mencionar que la traducción específica para la edición del texto no es una práctica
común en España hasta prácticamente los años 50. Con anterioridad proliferaban las «versiones de» o las «adaptaciones por» que, en la mayoría de los
casos, no eran traducciones fieles...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Broadway
  • BROADWAY
  • Broadway information
  • Broadway teatro
  • Broadway
  • Broadway
  • Broadway
  • Actor De Broadway En Mexico

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS