codigos linguisticos

Páginas: 13 (3225 palabras) Publicado: 27 de mayo de 2015
Taller de Expresión I
Cátedra Cortés

Códigos del escritor y del lector
Umberto Eco en Apostillas a El Nombre de la rosa1, sostiene:

Nada consuela más al novelista que descubrir lecturas que no se le habían
ocurrido y que los lectores le sugieren.(…) No digo que el autor deba aceptar cualquier lectura, pero, si alguna le parece aberrante, tampoco debe salir a la palestra: en todo caso, queotros cojan el texto y la refuten. Por lo demás, la inmensa mayoría de las lecturas permiten descubrir efectos de sentido en los que no se había pensado.

Pero ¡ojo! ,,, si seguimos leyendo vamos a ver que cuando Eco da ejemplos de esas lecturas que al novelista “no se le habían ocurrido” comprobamos que en todos los casos refiere a interpretaciones y “hallazgos” presentes en reseñas sobre lanovela cuyos autores son críticos, es decir, lectores expertos, lectores cuyos conocimientos les permiten realizar variadas interpretaciones y fundamentarlas. Del mismo modo, cuando Eco relata y explica su propio proceso de escritura también se refiere a un conjunto de conocimientos que se ponen en juego en la producción de textos.

Nos podemos entonces preguntar: ¿Qué conocimientos ponemos en juegoa la hora de interpretar y producir textos? y a medida que los vayamos definiendo la pregunta que me parece interesante mantener viva es: ¿En qué medida ampliar estos conocimientos (y reflexionar sobre ellos) colabora con nuestra formación como lectores y escritores cada vez más lúcidos, más críticos?

Estos conocimientos/códigos se clasifican en cuatro tipos, haciendo la salvedad de que losvamos a distinguir con el propósito de describirlos, pero que en verdad son interdependientes. Se trata de conocimientos enciclopédicos, lingüísticos, retóricos e ideológicos

El conocimiento enciclopédico se conforma con las informaciones que “archivamos” en nuestra memoria y que provienen tanto de nuestras experiencias de vida, como de las experiencias de pensamiento que propician las lecturas.“Cargan con nuestros dioses y nuestro idioma”, dice una canción de Serrat refiriéndose a los niños… Ciertamente, al llegar a este mundo somos compelidos a insertarnos en un diálogo que nos precede, en una trama de enunciados que no inventamos, sino que “inventariamos”. Bajtin dice:

Él (todo hablante) no es un primer hablante, quien haya interrumpido por vez primera el eterno silencio deluniverso y él no únicamente presupone la existencia de un sistema de la lengua que utiliza, sino que cuenta con la presencia de ciertos enunciados anteriores, suyos y ajenos, con los cuales su enunciado determinado establece toda suerte de relaciones (…) Todo enunciado es un eslabón en una cadena, muy complejamente organizada, de otros enunciados. 2

Pensemos que, en el caso de la lectura, lasposibilidades de realizar interpretaciones dependen en gran medida de estos saberes que poseemos por formar parte de un mundo, de una cultura que nos precede y nos circunda, y por “participar” de los diálogos que establecen entre sí los textos de esa cultura. Porque, como sabemos, todo texto remite, de diversas maneras y a distintos niveles, a otros textos; por eso hablamos de relaciones deintertextualidad al referirnos a estas remisiones que se establecen entre textos por medio de citas o de alusiones.3

Por ejemplo, en el cuadernillo de narración hay dos cuentos en los que este diálogo con otros textos es explícito: “Circe “, Cortázar y “El fin” de Borges. En el primer caso, el intertexto es La Odisea, de Homero donde la diosa y hechicera Circe envenena con una de sus pócimas a losmarineros y los convierte en cerdo. En “El fin”, Borges retoma el Martín Fierro y crea un final...le da “fin”. Otro caso muy evidente es la novela de Ariel Idez, cuyo título, La última de César Aira, es por demás explícito al respecto.

Si nuestra enciclopedia o, usando la metáfora computacional, “nuestro disco rígido” tiene “cargadas” esas lecturas (el mito de Circe, el Martín Fierro, algunas...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Códigos no linguisticos
  • Codigos Linguisticos
  • Codigo Linguistico
  • El codigo linguistico
  • Codigo linguistico
  • codigos linguisticos
  • Resumen el codigo linguistico y su realizacion
  • claves formales del código lingüístico

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS