contadora
Es factible hablar de niveles de lectura o de movimientos interpretativos debido a que todo texto se
construye como una estructura, como un tejido orgánico cuya urdimbre nos revela diversos estratos. Pero
también podemos hablar de estos niveles por la manera como los lectores operan con los textos yestablecen con ellos sus transacciones.
Se suelen identificar tres macroniveles de lectura, reconocidos por diversos autores en diferentes épocas,
aunque con distintos nombres. Y decimos que son macroniveles puesto que en cada uno de ellos se
presentan también subniveles[1]. Es lógico suponer que cada macronivel o cada subnivel se fundamenta
en el anterior.
1. Nivel de lectura descriptiva o literal:Podemos dividirlo en dos subniveles, pero en ambos de lo que se trata fundamentalmente es de dar cuenta
de qué dice el texto.
a. Subnivel literal básico o primario:
Nos permite captar lo que el texto dice en sus estructuras de manifestación. En otras palabras, se trata
simplemente de reproducir la información que el texto nos suministra de manera explícita y directa ; de
identificar frases y palabras que operan como claves temáticas. En este nivel, todavía no nos
preguntamos por qué el texto dice lo que dice ni cuáles son, por ejemplo, sus intenciones ideológicas y
pragmáticas. Sin embargo, no es conveniente subestimar este nivel literal básico como un nivel de
extrema superficialidad y mínimos alcances. El mismo Umberto Eco llama la atención sobre laimportancia de la interpretación de carácter literal, pues la considera como un presupuesto indispensable
para poder acceder al universo de las inferencias y de las conjeturas textuales.
b. Subnivel literal avanzado o secundario:
Constituye un nivel de mayor cualificación que el anterior. Ya no se trata sólo de reproducir literalmentela información explicitada sino de reconstruir o de explicar con otras palabras lo que el texto enuncia en
su estructura semántica de base.
A este subnivel, corresponden dos prácticas necesariamente reguladas por la comprensión básica del
texto original: la paráfrasis[2] y el resumen —esta última estrategia será el tema de la unidad 18—.
La paráfrasis es una estrategia de enorme importancia para los estudiantes que apenas inician un curso
de composición escrita: orienta sus lecturas hacia temas de interés científico y cultural, motiva la
reflexión sobre dichos temas y permite que el texto original sirva de estructura modelo en la composición
de uno nuevo.
La elaboración de una paráfrasis consta de dos pasos:
1. Se identifican las proposiciones que subyacen tras las oraciones que conforman el texto elegido.2. Y con base en la labor anterior, se reconstruye el texto por medio de una versión propia.
Veamos un ejemplo sencillo de paráfrasis del siguiente fragmento:
“[La moda implica una cierta fluidez de la estructura social de la comunidad.] [Deben existir diferencias de posición
social,] [pero debe parecer posible salvar estas diferencias;] [en una jerarquía rígida la moda es imposible”.](Los corchetes indican las cuatro proposiciones identificadas)
“La moda conlleva una determinada flexibilidad en la estratificación social de un conglomerado. Es necesario que
haya diferencias en la escala social; sin embargo, debe ser factible soslayar esas diferencias; en una organización
rigurosa la moda no podría existir”.
En este primer nivel de lectura descriptiva, el procedimiento de aproximación a los textos comprende
varias tareas:
a. Una lectura global del texto, con el propósito de hacerse a una idea general de la temática
desarrollada.
b. Analizar cada uno de los párrafos: reconocer las unidades oracionales, captar su sentido y
jerarquizarlas en oraciones principales y secundarias.
c. Suprimir información ...
Regístrate para leer el documento completo.