Dialnet SobreLaLenguaDeLosHoroscopos 58793
I. INTRODUCCIÓN
En la prensa actual existen secciones que se repiten y varían seg ŭn el tipo de publicación: no son iguales las que se leen en los periódicos diarios (opinión', política',
`economía', sociedad', el tiempo', cartas al director', deportes o sucesos') que las
que se encuentran, por ejemplo, en las llamadas «revistas del corazón» (m ŭsica',
lud,`belleza', ideas', decoración', cocina', moda' y, de forma especial, entrevistas
a personajes famosos o de actualidad). Sin embargo, en todas estas publicaciones —es
decir, en la prensa diaria, en revistas semanales, quincenales o mensuales— aparecen
unas secciones fijas: la programación televisiva, los pasatiempos y el horóscopo.
En las páginas que siguen se pretende llevar a cabo una aproximación ala lengua de
los horóscopos en la prensa escrita; no se trata de un análisis minucioso, sino sólo de un
acercamiento a un tipo de textos de los que casi se podría afirmar que configuran un lenguaje propio dentro del periodismo contemporáneo. Se intentará descubrir cuáles son las
características más acusadas de estos textos que, aunque por muchos criticados, también
por muchos, aunque conintenciones diversas, son leídos.
IL EL HORÓSCOPO
Desde tiempos remotos el hombre se ha ocupado de conocer su futuro y de interpretar
las predicciones de los astros'. El periodismo, al parecer, tampoco quiere desestimar esta
faceta y así, en la actualidad, prácticamente todos los periódicos y revistas incluyen en
sus páginas la sección del horóscopo 2. Pero, i,cómo son estos textos?, ,qué temastratan?,
,cómo los tratan?, qué p ŭblico van destinados?'
1. Baste recordar obras tan conocidas sobre este aspecto como los Libros del Saber de Astronomía y el Libro de las cnices
de Alfonso X en los que vierte el rey Sabio sus conocimientos astrológicos, o El Corbacho, del Arcipreste de Talavera, cuya
tercera parte constituye un pequeño tratado pseudocientífico de astrología y medicina. Estos autores,como otros muchos,
bebieron en fuentes importantes que la tradición iba transmitiendo desde Ptolomeo, Aristóteles o Galeno, por citar sólo tres
nombres destacados en esta materia.
2. Incluso la televisión, a través del teletexto, ofrece el horóscopo con características idénticas a las aquí estudiadas.
3. Se trata de un trabajo basado, fundamentalmente, en impresiones de lectura y en el análisis delos textos escritos. La
bŭsqueda bibliográTtca sobre trabajos relacionados con el tema ha dado como resultado un ŭnico artículo de Emma Martinell Gifre
titulado «Comentario ling ŭístico del horóscopo», en Anuari de Filología, vol. XIII (1990), págs. 57-63. Sí existen, sin embargo,
numerosos estudios sobre el lenguaje periodístico; entre ellos destacan los trabajos de Amando de Miguel, La perversióndel
lenguaje, Madrid, Espasa-Calpe, 1985; J. L. Martínez Albertos, El lenguaje periodístico, Madrid, Paraninfo, 1989; Bemardino M.
Hemando, Lenguaje de la prensa, Madrid, Eudema, 1990; Enrique Fontanillo y M' Isabel Riesco, Teleperversión de la lengua,
Barcelona, Antropos, 1990; F. Lázaro Carreter, «El idioma del periodismo, ijengua especial?», en El idioma español en las
agencias de prensa,compilación de la Fundación G. Sánchez Ruipérez y Agencia EFE, Madrid, 1990, págs. 25-44, etc.
296
M. LUISA MONTERO CURIEL
El horóscopo, como sección periodística, suele ocupar un espacio reducido que va
desde una pequeria columna al máximo de una página, donde se pretende informar al lector sobre las sorpresas que le guardan los astros para ese día, para toda la semana, para el
mes e incluso, enalgunas ocasiones, para todo el ario. Son doce pequeños textos, correspondientes a los doce signos de Zodíaco°, que se suceden seg ŭn un orden establecido y
que se caracterizan por ser mensajes repetitivos y de escaso contenido informativo, a pesar de constituir una sección de prensa que supuestamente pretende comunicar algo. Este
aspecto es básico, ya que a esa ausencia de información se llega...
Regístrate para leer el documento completo.