El Rol Del Traductor

Páginas: 13 (3191 palabras) Publicado: 8 de noviembre de 2012
El rol del traductor en la actualidad

Resumen
En una sociedad como la nuestra, el rol del traductor como mediador intercultural tiene una importancia especial. Hoy en día, los traductores se han convertido en profesionales que pueden conectar las realidades de dos sociedades diferentes a modo de cadena invisible. Un buen traductor es capaz de adecuar un mensaje en una lengua origen a unalengua meta de una cultura totalmente diferente sin que quien lo oye, detecte que se trata de una traducción. Por ello, la meta de cualquier traductor es la de tratar de ser invisible ante los oídos de un receptor meta que percibe el texto que recibe como una nueva construcción y no como un producto que ha sido sometido a un proceso de transformación.

Abstract
In a society like ours, thefunction of intercultural mediation carried out by translators becomes especially important. Nowadays, translators have become specialists capable of connecting the realities of two different cultures by acting as invisible links. Good translators should be able to adapt the message expressed in a text to a target language impregnated with the features of a totally different culture. As a result of thisprocess, the recipient should not notice that he/she is faced with a translation. For this reason, the real success any translator can be proud of consists of being invisible to the eyes of a reader who regards the final text as a new construction and not as a product that has been under a transformation process.

Como estudiante de Traducción, es ya parte del conocimiento esencial el reconocera la Traducción como una de las actividades más antiguas en la historia universal, la que data desde que las civilizaciones necesitaron comunicarse entre sí a pesar de las enormes diferencias culturales y comunicativas, por ello se considera a la traducción una de las actividades fundamentales en la propagación de las culturas.
La labor de traducir comenzó con la traducción de la Biblia, elúnico libro que se tradujo en la antigüedad. San Jerónimo, el “patrono de los traductores”, fue el primero en traducir la Biblia al latín, en el 383 D.C., versión denominada “Vulgata” (traducción hecha para el vulgo, ya que el latín era la lengua del pueblo, y hasta entonces la Biblia solamente se encontraba disponible para quienes conocían el griego y el hebreo).
Un importante referente de latraducción, Vázquez Ayora (1977), define esta actividad como “Analizar la expresión del texto de lengua origen en términos de oraciones pre-nucleares, trasladarlas en oraciones pre-nucleares equivalentes de lengua término y transformar estas en expresiones estilísticamente apropiadas” (p.50). Sin embargo, a mi parecer y concordando con otros referentes de la Traducción, la labor del traductor es muchomás amplia, por lo mismo se han dedicado estudios para referirse a las múltiples dificultades y problemas que debe sortear el traductor a lo largo del proceso de traducción, convirtiendo la labor del traductor en una actividad única y de incomparable importancia para cada una de las áreas en las que es requerida. A lo largo de la historia, la labor del traductor nunca ha dejado de desempeñar unafunción importante, existen numerosos escritos que dan cuenta de casos de traductores e intérpretes que referencian la importancia que puede llegar a alcanzar esta actividad.
Viéndome como futura traductora, uno de los casos que más me ha llamado la atención respecto a esto y que es además uno de los más representativos, es el de “La Malinche”. Si bien la figura histórica de la Malinche norepresenta a cabalidad las funciones y características del traductor, es un referente más que importante para indicar y destacar la influencia e importancia que puede alcanzar el traductor. Respecto ha esto, debo decir que esta importancia ha estado lejos de desaparecer, puesto que se ha prolongado hasta la actualidad y evidencia de esto son los diversos estudios de traducción han puesto hincapié en...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • El rol y la invisibilidad del traductor
  • Rol del Traductor Público como Perito Traductor
  • traductor
  • Traductores
  • traductora
  • Traductor
  • Traductores
  • Traductorado

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS