Español

Páginas: 69 (17126 palabras) Publicado: 9 de octubre de 2014
1& CULTURA NÁHUATL

~rivada
~

de necutti.
quauhnecutli.
Alfredo L6pez Austin

DE LAS PLANTAS MEDICINALES
Y DE OTRAS COSAS MEDICINALES

de Goupil-Aubin.
lCahuatl porque ca­

I

hiquihuitl, canasta;
o aumentativo poi;
rande.

JUlte y vendedor de
la; chiuh, pretérito

ilitl, legumbre; na­
~aque.

quetzalli, viene del

;li que tiene el mis­

fl

r

¡pájaro o pielcon

!

~i,

~

cobre; namacac,

Es este trabajo el segundo de una serie en la que pretendo dar a
conocer en español los textos de los informantes indígenas de Saha­
gún que se refieren a la medicina. Sigo, por tanto, los lineamientos
de publicación fijados en el anterior. 1
La primera relación que se conoce de los iI?-fonnantes del fran­
ciscano acerca de plantas medicinales -la delos folios 238 f. a
239 f. del Códice Matritense de la Real Academia de la Historia­
recibió el nombre de "Hierbas medicinales y maderas potables [en
agua]'',2 título no del todo exacto porque no dice que las maderas
son también medicinas. Más tarde, en el Códice Florentino, la rela­
ción recibió el nombre de "Párrafo quinto, que habla acerca de las
hierbas medicinas y de diversas hierbas",8menos preciso aún porque
ni todo lo enunciado en él es hierba ni habla de hierbas no medi­
cinales. La Historia general de las cosas de Nueva España, que con·
tiene la versión no literal al español de este último texto, reduce el
nombre a "De las hierbas medicinales" y, por fin, al concluirse la
relación y finnarse con el nombre de los autores indígenas y del
escribano, se habla de "Estarelación. .. de las hierbas medicinales
y de ... otras cosas medicinales", título que casi adopto para la
versión que ahora doy.
El texto de las plantas medicinales del Códice Matritense -al
que llamo "Relación breve"- ocupa apenas una foja y las primeras
líneas de otra. Fácilmente se perciben en él dos trazos diferentes,
el primero más grueso, de letra más grande, con el que se escriben
losnombres de las plantas medicinales y todo el final a partir del
encabezado Nanácatl; el segundo, delgado, ocupa los espacios deja.
1 Alfredo L6pez Austin, "De las enfermedades del cuerpo humano y de
las medicinas contra ellas", Estudios de Cultura Náhuatl, v. VI11, 1969, p.
51-122­
2 Patli xEhuitl ihuan cuáhuitl ihuani.
3 lnic macuilli parrapho, itechpa tlatoa in xEhuit! patli ihuan nepapanxE­
huitl.

126

ESTUDIOS DE CULTURA NÁHUATL

DE LAS PLANTAS 1

dos por el primero y con él se escriben las propiedades de las plan­
tas. El escribano no fue el mismo, pero las dos letras son muy pare­
cidas. La regularidad de los espacios entre los nombres de las plantas
medicinales hace suponer que, al formar Sahagún su libro acerca de
animales, plantas y minerales, quiso dedicarun capítulo --después
lo llamó párrafo- que tratara de las plantas medicinales, y que, al
preguntar a sus informantes, éstos respondieron con una simple lista
de las medicinas más conocidas, sin más referencia que la de las
tres últimas plantas y la del tlápatl. Esto fue lo que quedó en letras
gruesas. Puede creerse que Sahagún no estuvo de acuerdo con noti­
cia tan escueta y pidió a algúnotro informante que complementara
el trabajo inicial con una breve referencia a las enfermedades para
las que las plantas servían. Se hizo entonces el texto que aparece
en trazo delgado. Tal vez el informante no era tan conocedor como
debiera suponerse, pues sólo llen6 cuarenta y cuatro de los cincuenta
y nueve espacios y dejó huecos en medicinas como la oquichpatlí o
la cihuapatli que en elnombre mismo indican sus propiedades. Pa­
rece, además, que no tuvo el mismo criterio de quienes dictaron la
lista, pues al referirse al chichipilli dice: " ... no es medicina, como
es sabido. Sólo es comestible". Son brevísimas las referencias, tal vez
no muy atinadas, y sobre algunas hay tachaduras y correcciones de
menor importancia.
El siguiente paso conocido es la elaboraci6n de la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Español
  • Español
  • Español
  • Español
  • Espanol
  • Español
  • Español
  • Español

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS