Guion teatral de la odisea

Páginas: 5 (1225 palabras) Publicado: 23 de agosto de 2012
GUION TEATRAL
Alcínoo: Ulises, ya que has llegado a mi casa, pretendo dejar a un lado tu sufrimiento, ayudándote a regresar a tu hogar sano y salvo.
NARRADOR: Las palabras de Alcínoo merecieron la aprobación general. Después todos se retiraron a sus hogares para descansar. Tan pronto amaneció se dirigieron hacia la nave donde Alcínoo mandó a colocar los nuevos obsequios bajo los asientos delos remeros para que no estorbaran en las maniobras de la tripulación.
ULISES: Os ruego, poderoso Alcínoo, ilustre entre todos, que hagas una libación y me despidas en salud, a lo que yo corresponderé con mis adioses. Tu generosidad me ha facilitado cuanto podía desear: los medios para mi regreso y estos obsequios, que los inmortales hacen propicios. Ojala encuentre sana y con bienestar a mivirtuosa esposa y a cuantos quiero. En cuanto a ustedes, amigos, celebraré que puedas ser feliz junto a tu esposa e hijos, que los dioses les concedan y que alejen de este pueblo el infortunio.
NARRADOR: terminadas las libaciones, Ulises puso en manos de Areté la vasija de doble oreja, al tiempo que decía……..
ULISES: te deseo, reina, suma dicha hasta la hora de la ancianidad y la muerte, que loshumanos no podemos evitar. Ha llegado el momento de irme. Sea siempre la alegría tu compañera, con los hijos, otras gentes y el rey Alcínoo.
NARRADOR: a su vez, Areté le envió varias criadas, una con un manto de lino muy limpio y una túnica, otra con un magnifico cofre, la tercera con provisiones de pan y vino rojo.
Pronto se sintió Ulises favorecido por un sueño tranquilo, que diríase semejaba a lamuerte, en tanto la nave avanzaba con un movimiento igual, seguro y feliz, que no hubiera podido seguir un gavilán, la más ligera de las aves.
Al amanecer, se han aproximado a la isla. En Ítaca hay un antiguo puerto, abrigado de los vientos y las olas por dos escarpados promontorios, donde las embarcaciones pueden anclar sin necesidad de amarras. La tripulación desembarco y deposito a Ulisesdormido en la playa, transportándolo en el mismo paño de lino y con la colcha que había tenido en la navegación.
Ya en el Olimpo……….
POSEIDON: no me sentiría digno, padre Zeus, de convivir con los inmortales mientras los mortales no me respeten, en este caso los feacios, que son de mi linaje. Daba yo por bueno el regreso de Ulises, pues se lo habían prometido; pero los feacios no solamente lo hanllevado en un navío rápido y depositado dormido en Ítaca, sino que le han favorecido con regalos en número mayor de los que Ulises habría podido traer de Troya si hubiera arribado con su parte de botín.
ZEUS: ¿Cómo, dios que hace temblar la tierra y cuyo poder salva la distancia, si le respetan los dioses, ha de tolerarse que se ultraje al más antiguo y valeroso de los inmortales? En tus manosse halla vengarte de los que se atreven a ignorarlo, confiando en su fuerza y audacia. Obra según quieras y el corazón te aconseje.
POSEIDON: hubiera procedido sin tardanza, como dices; pero tengo siempre en cuenta tu cólera, que procuro evitar. Después de oírte, deseo que naufrague en la mar hermosa, la nave que vuelve de traer a Ulises; de este modo que les llegan allá. Y a fin de impedirlodel todo en el porvenir voy a ocultar su ciudad con una montaña.
ZEUS: prefiero, querido, otra solución, y es la de trocar en una roca, con la misma forma que tiene, la nave de los feacios cuando se acerque a tierra y la vean desde la costa, de modo que todos se admiren del prodigio. Luego hare, según deseas, que la ciudad quede disimulada detrás de una montaña.
NARRADOR: Poseidón marcho hacia elpaís feacio……
ALCINOO: - ¡desgraciados de nosotros!... Se han cumplido las predicciones de mi padre, pues había anunciado que Poseidón se enojaría con nosotros porque acostumbrábamos a repatriar a toda clase de gentes.
NARRADOR: En Ítaca…….
ULISES: -¿A qué país habré venido a parar? ¿La gente de aquí es violenta, salvaje y negada a la justicia o se mostrara acogedora para el extranjero y...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • GUION TEATRAL DE LA ODISEA
  • guion teatral de la odisea
  • Guion Teatral
  • guion teatral
  • guion teatral
  • Guion Teatral
  • guion teatral
  • guion teatral

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS