Inducción A La Lengua Nahuatlaca
En los siglos XIX –XX y XXI, ha habido tres grandes tratadistas de la lengua nahuatlaca (mal dicho “náhuatl”): Cecilio Agustín Robelo, nacido en 1839 y muerto en 1916; Angel María Garibay, nacido en 1892 y muerto en 1967 y Miguel León-Portilla, nacido en ?, quien todavía vive.
Las numerosas obras de los dos últimos autores, con ser tan dispendiosas, carecen de los principiosbásicos, fundamentales de la lengua nahuatlaca, que necesita saber una persona culta, sin tener que meterse en esa maraña de conocimientos, de la cual no se puede concluir lo fundamental.
En cuanto a la etimología nahuatlaca, Robelo tiene algunas lagunas (como en la etimología de Mexico), pero Garibay y León-Portilla, en sus obras muestran un pantano cenagoso de ignorancia de la etimologíanahuatlaca.
Con esta, mi asequible Cartilla de la Lengua Nahuatlaca, en unas cuantas páginas, yo compendio lo fundamental, que hay que saber de ella, para tener una base sólida de la cultura prehispánica.
El Autor.
CARTILLA DE
LA LENGUA NAHUATLACA
Mal nombrada: “mexicana” ó “azteca”, porque no fue una lengua exclusiva de esta tribu, sino que fue la lengua común de las 7 tribusnahuatlacas, venidas del legendario Chicomóztoc (7 cuevas), en el norponiente del territorio de Mexico, al altiplano de su Capital. Las cuales son:
1. Aztecas
2. Tecpanecas
3. Xochimilcas
4. Chalcas
5. Colhuas
6. Texcaltecas (mal dicho “Tlaxcaltecas”)
7. Cholultecas
Fundamentos: Códice de Coatlinchan, Puebla, y el monumental Vocabulario de Fray Alonso de Molina.Por el Lic. Adolfo Hernández y Caballero
Mexico Tenochtitlan
2005
Pregunta fundamental
¿Para qué estudiar y aprender lo básico de la lengua nahuatlaca?
Respuesta:
El conocimiento básico de la lengua nahuatlaca, penetra en la raíz indígena de nuestro espíritu, hermanada con nuestra raíz hispánica.
Pensamiento paralelo
*Por mi raza hablará el espíritu*José Vasconcelos
(Es el orgulloso lema de la Universidad Nacional Autónoma de Mexico.)
El nombre “lengua náhuatl” está corrompido por mutilación.
Su nombre correcto es lengua nahuatlaca y significa: el que entiende lo sonoro como campana.
Se compone de:
Náhuatl, sonoro como campanaTlacacqui, el que entiende.
Tlacacqui al aglutinarse se contrae en tlaca, sin perder su significado
LENGUA NAHUATLACA
… la cual es tan copiosa, tan elegante, y de tanto artificio y primor en sus metáforas y maneras de decir, cuanto conocerán los que en ella seejercitaren.
Fray Alonso de Molina.
Prologo del Vocabulario de 1571
FUNDAMENTO IRREFUTABLE
De la etimología verdadera de Mexico:
[pic]
SIMBOLO FIGURATIVO
Símbolo figurativo (mal dicho “jeroglífico”)* que escribe el nombre de Mexico.
Consta de dos elementos vinculados por un listón comosigno de continuidad: el de la diestra es un símbolo figurativo de un maguey estilizado, que expresa las palabras metl, maguey y xictli, cuenca, el de la opoch (siniestra) es otro símbolo figurativo de un dibujo estilizado de una casa, para escribir simbólicamente el morfema topográfico: co, en donde está.
Leídos los dos elementos, de la diestra a la opoch, escriben: mexi-co, en dondeestá una cuenca como la del maguey.
Sacado este símbolo figurativo, del Códice de Coatlinchan, Puebla. Mexico a Través de los Siglos, Tomo I pág. 517.
Nótese como los indios nahuatlacos, escribieron con su incipiente escritura de símbolos, figurando con dibujos estilizados el nombre de Mexico.
En el caso analizado el Tlacuilo o escriba indio con su evidente...
Regístrate para leer el documento completo.