Influencia del árabe en el español
La influencia del árabe en la lengua española fue debido a la prolongada presencia de los árabes en Hispania y la Península Ibérica entre los años 711 y 1609. La influencia arábica fue másnotoria en el sur y en territorio de Andalucía (antes llamada al- Ándalus). Estas son algunas de las palabras que fueron influenciadas por el árabe y las cuales usamos en nuestro país en la actualidad:A: aceite, almohada, aceituna, alfombra, aduana, arroz
Aceituna: Fruto del olivo (Del ár. Hispá. Azzaytúna, este del ár. clás. Zaytunah)
Alfombra: Tejido de lana o de otras materias, y de variosdibujos y colores, con que se cubre el piso de las habitaciones y de las escaleras para abrigo y adorno (Del ár. Hispá. Alhánbal, este del ár. clás. hanbal)
B: baño, barrio, bata, balde, bellotaBalde: Gratuitamente, sin coste alguno (Del ár. Hispá. Bátil, este del ár. clás. Batil)
Bellota: Futo de la encina del roble y de otros árboles del mismo género. (Del ár. Hispá. Ballúta)
C:café, cifra, chaleco, chisme
Café: Fruto del cafeto, como un centímetro de largo, de un color verde amarillento (Del turco Kavhe, este del ár. clás. Qahwah)
Cifra: Número cifra (Del ár. Hispá. Sífr,este del ár. clás. Sifr)
D: dado, daga
Dado: Pieza cúbica de hueso, marfil u otro material, en cuyas caras hay señalados puntos desde uno hasta seis (Del ár. clás. A’dad)
Daga: cada una de lastongas o hileras horizontales de ladrillos que se formar en el horno para cocerlos (Del ár. Hispá. Táqa, este del ár. clás. Taqah)
E: escabeche, elixir, embarazar
Escabeche: Salsa o adobo que sehace con aceite frito, vino o vinagre, hojas de laurel y otros (Del ár. Hispá. Assukkabág, este del ár. clás. Sikbag)
Elixir: Licor compuesto de diferentes sustancias medicinales, disueltas por loregular en alcohol (Del ár. Hispá. Ali’ksir)
F: fideo, farda, fulano-na
Fideo: Pasta alimenticia de harina en forma de cuerda delgada (ár. Hispá. Fidáws)
Farda: Corte o muesca que se hace en un...
Regístrate para leer el documento completo.